Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
French: Darby
Tu as abrege les jours de sa jeunesse, tu l'as couvert de honte. Selah.
French: Louis Segond (1910)
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
French: Martin (1744)
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, [et] l'as couvert de honte; Sélah.
New American Standard Bible
You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
Références croisées
Psaumes 109:29
Que mes adversaires revêtent l'ignominie, Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau!
Psaumes 44:15
Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
2 Chroniques 10:19
C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.
Psaumes 71:13
Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Psaumes 89:28-29
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
Psaumes 102:23
Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
Ésaïe 63:18
Ton peuple saint n'a possédé le pays que peu de temps; Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.
Michée 7:10
Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Éternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. -