Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

French: Darby

De sorte que j'ai jure dans ma colere: S'ils entrent dans mon repos!

French: Louis Segond (1910)

Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

French: Martin (1744)

C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.

New American Standard Bible

"Therefore I swore in My anger, Truly they shall not enter into My rest."

Références croisées

Nombres 14:23

tous ceux-là ne verront point le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner, tous ceux qui m'ont méprisé ne le verront point.

Hébreux 4:3

Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu'il dit: Je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos! Il dit cela, quoique ses oeuvres eussent été achevées depuis la création du monde.

Hébreux 4:5

Et ici encore: Ils n'entreront pas dans mon repos!

Matthieu 11:28-29

Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.

Hébreux 3:11

Je jurai donc dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

Hébreux 3:18

Et à qui jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi?

Nombres 14:28-30

Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Éternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.

Deutéronome 1:34-35

L'Éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s'irrita, et jura, en disant:

Deutéronome 12:9

parce que vous n'êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l'héritage que l'Éternel, votre Dieu, vous donne.

Jérémie 6:16

Ainsi parle l'Éternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.

Genèse 2:2-3

Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.

Osée 4:4-11

Mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches; Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.

Apocalypse 14:13

Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org