Parallel Verses

The Emphasized Bible

And Abram said unto Sarai, Lo! thy handmaid, is in thy hand, do to her what is good in thine eyes. So Sarai humbled her, and she fled from her face.

New American Standard Bible

But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.

King James Version

But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

Holman Bible

Abram replied to Sarai, “Here, your slave is in your hands; do whatever you want with her.” Then Sarai mistreated her so much that she ran away from her.

International Standard Version

Abram answered Sarai, "Look, your servant is under your control, so do to her as you wish." So Sarai dealt so harshly with Hagar that she ran away from Sarai.

A Conservative Version

But Abram said to Sarai, Behold, thy maid is in thy hand, do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

American Standard Version

But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.

Amplified

But Abram said to Sarai, “Look, your maid is entirely in your hands and subject to your authority; do as you please with her.” So Sarai treated her harshly and humiliated her, and Hagar fled from her.

Bible in Basic English

And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.

Darby Translation

And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.

Julia Smith Translation

And Abram will say to Sarai, Behold thy maid servant in thy hand; do to her the good in thine eyes. And Sarai shall afflict her, and she will flee from her face.

King James 2000

But Abram said unto Sarai, Behold, your maid is in your hand; do to her as it pleases you. And when Sarai dealt harshly with her, she fled from her face.

Lexham Expanded Bible

And Abram said to Sarai, "Look, your servant [is] {under your authority}. Do to her that which [is] good in your eyes." And Sarai mistreated her, and she fled from her presence.

Modern King James verseion

But Abram said to Sarai, Behold, your slave woman is in your hand. Do to her as it pleases you. And Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Abram to Sarai, "Behold, thy maid is in thy hand, do with her as it pleaseth thee." And because Sarai fared foul with her, she fled from her.

NET Bible

Abram said to Sarai, "Since your servant is under your authority, do to her whatever you think best." Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.

New Heart English Bible

But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

Webster

But Abram said to Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

World English Bible

But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

Youngs Literal Translation

And Abram saith unto Sarai, 'Lo, thine handmaid is in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;' and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
H87
אברם 
'Abram 
Usage: 61

שׂרי 
Saray 
Usage: 17

is in thy hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

שׂרי 
Saray 
Usage: 17

dealt hardly with
ענה 
`anah 
Usage: 83

בּרח 
Barach 
Usage: 64

References

Context Readings

Sarai And Hagar

5 Then said Sarai unto Abram: My wrong, is, on thee! I, gave my handmaid into thy broom, and when she seeth that she hath conceived, then am lightly esteemed in her eyes Yahweh judge betwixt me and her. 6 And Abram said unto Sarai, Lo! thy handmaid, is in thy hand, do to her what is good in thine eyes. So Sarai humbled her, and she fled from her face. 7 And the messenger of Yahweh b found her by the fountain of water in the desert, - by the fountain in the way to Shur.

Cross References

Genesis 13:8-9

So then Abram said unto Lot Pray let not cause of strife arise betwixt me and thee, or betwixt my herdmen and thy herdmen; for brethren, are we.

Genesis 24:10

Then took the servant ten camels, from among the camels of his lord, and went his way, - all the goods of his master being in his hand, - so be mounted, and went his way unto Mesopotamia, unto the city of Nahor.

Exodus 2:15

So Pharaoh heard this thing, and sought to slay Moses, - and Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian and sat down by the well.

Job 2:6

And Yahweh said unto the accuser, Behold him! in thy hand, - only, his life, preserve thou!

Psalm 106:41-42

So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;

Proverbs 14:29

One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.

Proverbs 15:1

A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.

Proverbs 15:17-18

Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.

Proverbs 27:8

As a bird wandering from her nest, so, is a man wandering from his place.

Proverbs 29:19

By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.

Ecclesiastes 10:4

If, the spirit of a ruler, riseth up against thee, thy place, do not leave, for gentleness, pacifieth such as have greatly erred.

Jeremiah 38:5

Then said King Zedekiah, - Lo! he is in your hand; for the king is not one who is able to do anything against you.

1 Peter 3:7

Ye husbands, in like manner, dwelling with them according to knowledge, - as unto a weaker vessel, unto the female vessel , assigning honour, as joint - inheritors also of life's favour, - to the end that unhindered may be, your prayers.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain