Parallel Verses

NET Bible

Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder."

New American Standard Bible

“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And in the evening he divides the spoil.”

King James Version

Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Holman Bible

Benjamin is a wolf; he tears his prey.
In the morning he devours the prey,
and in the evening he divides the plunder.”

International Standard Version

"Benjamin is vicious like a wolf; what he kills in the morning he devours in the evening."

A Conservative Version

Benjamin is a wolf that ravens. In the morning he shall devour the prey, and at evening he shall divide the spoil.

American Standard Version

Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.

Amplified


“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And at night he divides the spoil.”

Bible in Basic English

Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.

Darby Translation

Benjamin as a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.

Julia Smith Translation

Benjamin, a Wolf, tearing in pieces; in the morning will he eat the prey, and at evening he will divide the prey.

King James 2000

Benjamin is ravenous as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Lexham Expanded Bible

Benjamin [is] a devouring wolf, devouring the prey in the morning, and dividing the plunder in the evening.

Modern King James verseion

Benjamin is a wolf that tears in pieces. In the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Benjamin is a ravishing wolf. In the morning he shall devour his prey, and at night he shall divide his spoil."

New Heart English Bible

"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

The Emphasized Bible

Benjamin a wolf that teareth in pieces, In the morning, he eateth prey, And at eventide, he divideth spoil.

Webster

Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

World English Bible

"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

Youngs Literal Translation

Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּנימין 
Binyamiyn 
Usage: 166

טרף 
Taraph 
Usage: 25

as a wolf
זאב 
Z@'eb 
Usage: 7

in the morning
בּקר 
Boqer 
Usage: 214

אכל 
'akal 
Usage: 809

the prey
עד 
`ad 
Usage: 3

and at night
ערב 
`ereb 
Usage: 134

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jacob Blesses His Twelve Sons

26 The blessings of your father are greater than the blessings of the eternal mountains or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers. 27 Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder." 28 These are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them when he blessed them. He gave each of them an appropriate blessing.


Cross References

Genesis 35:18

With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.

Judges 20:21

The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day.

Judges 20:25

The Benjaminites again attacked them from Gibeah and struck down eighteen thousand sword-wielding Israelite soldiers.

Ezekiel 22:27

Her officials are like wolves in her midst rending their prey -- shedding blood and destroying lives -- so they can get dishonest profit.

Genesis 46:21

The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.

Numbers 23:24

Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drink the blood of the slain."

Deuteronomy 33:12

Of Benjamin he said: The beloved of the Lord will live safely by him; he protects him all the time, and the Lord places him on his chest.

Judges 3:15-29

When the Israelites cried out for help to the Lord, he raised up a deliverer for them. His name was Ehud son of Gera the Benjaminite, a left-handed man. The Israelites sent him to King Eglon of Moab with their tribute payment.

1 Samuel 11:4-11

When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) and informed the people of these matters, all the people wept loudly.

1 Samuel 14:1-15

Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, "Come on, let's go over to the Philistine garrison that is opposite us." But he did not let his father know.

1 Samuel 17:1-58

The Philistines gathered their troops for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.

Jeremiah 5:6

So like a lion from the thicket their enemies will kill them. Like a wolf from the desert they will destroy them. Like a leopard they will lie in wait outside their cities and totally destroy anyone who ventures out. For they have rebelled so much and done so many unfaithful things.

Ezekiel 22:25

Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.

Hosea 13:7-8

So I will pounce on them like a lion; like a leopard I will lurk by the path.

Zephaniah 3:3

Her princes are as fierce as roaring lions; her rulers are as hungry as wolves in the desert, who completely devour their prey by morning.

Matthew 7:15

"Watch out for false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are voracious wolves.

Matthew 10:16

"I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.

Acts 8:3

But Saul was trying to destroy the church; entering one house after another, he dragged off both men and women and put them in prison.

Acts 9:1

Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest

Acts 20:29

I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.

Philippians 3:5

I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain