Parallel Verses
New American Standard Bible
And all your
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When
King James Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Holman Bible
and all your fortifications will be demolished
in a day of war,
like Shalman’s destruction of Beth-arbel.
Mothers will be dashed to pieces
along with their children.
International Standard Version
Therefore a disaster will come upon your people, and all of your fortresses will be ruined. As Shalman destroyed Beth-arbel in wartime, mothers were dashed to pieces along with their children.
A Conservative Version
Therefore a tumult shall arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle; the mother was dashed in pieces with her sons.
American Standard Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
Amplified
Therefore an uproar will arise among your people,
And all your fortresses will be destroyed,
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When mothers were dashed in pieces with their children.
Bible in Basic English
So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.
Darby Translation
And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.
Julia Smith Translation
And an uproar arose among thy people, and all thy fortifications shall be laid waste, as Shaman laid waste the house of the ambush of God in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon the sons.
King James 2000
Therefore shall a tumult arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Lexham Expanded Bible
The tumult of war will rise up against your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel; on the day of war mothers were dashed to pieces with [their] children.
Modern King James verseion
And an uproar shall arise among your peoples, and all your fortresses shall be spoiled, as the ruin of Beth-arbel by Shalman in the day of battle. The mother was dashed in pieces on her sons.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
there shall grow a sedition among thy people. All thy strong cities shall be laid waste, even as Shalman was destroyed with his familiars, through him that was avenged of Arbel in the day of battle: where the mother perished with her children.
NET Bible
The roar of battle will rise against your people; all your fortresses will be devastated, just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
New Heart English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
The Emphasized Bible
Therefore shall there arise a tumult among thy peoples, and, all thy fortresses, shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel, in the day of battle, - the mother, upon her children, dashed to the ground.
Webster
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
World English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
Youngs Literal Translation
And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.
Themes
Beth-arbel » A city » A city spoiled by shalman
Interlinear
Sha'own
Quwm
Shod
References
Word Count of 20 Translations in Hosea 10:14
Verse Info
Context Readings
Israel Is Like A Cow That Threshed Grain
13
But instead you plowed evil and harvested unrighteousness. You have eaten the fruit produced by your lies. This is because you trusted in your way and in the large number of your soldiers.
14
And all your
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When
Phrases
Names
Cross References
Hosea 13:16
The people of Samaria are guilty as charged because they rebelled against their God. They will be killed in war, their children will be smashed to death, and their pregnant women will be ripped open.
Genesis 32:11
Save me from the hand of Esau, my brother. I fear that he will attack me and kill both mothers and children.
2 Kings 17:16
They broke all the laws of Jehovah their God. They made two metal bull-calves to worship. They also made an image of the goddess Asherah. Also they worshiped the stars and served the god Baal.
2 Kings 18:9-10
It was the fourth year of King Hezekiah, the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel. Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and laid siege to it.
2 Kings 18:33
Did the gods of other nations save their countries from the king of Assyria?
2 Kings 19:11-13
You heard what the kings of Assyria did to all countries. They totally destroyed them. Will you be rescued?
Isaiah 13:16-18
Their infant children will be dashed to pieces before their eyes. Their houses will be plundered and their wives raped.
Isaiah 17:3
The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom (sovereignty) from Damascus. The remnant of Aram will be like the glory of the children of Israel, proclaims Jehovah of Hosts.
Isaiah 22:1-4
What troubles you now that you have all gone up on the roof?
Isaiah 33:14
The sinners in Zion are terrified. The godless tremble. Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with long lasting fire?
Jeremiah 13:14
I will dash them against each other, both the fathers and the sons together, declares Jehovah. 'I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them.'
Jeremiah 48:41
The towns of Moab will be captured. The strong walled cities will be defeated. Then Moab's warriors will be frightened like a woman who is giving birth.'
Amos 3:8
The lion has roared. Who will not fear? The Lord Jehovah has spoken! Who will not prophesy?
Amos 9:5
For the Lord, Jehovah of Hosts, is he who touches the land and it melts. All who live there will mourn. It will rise up like the River Nile, and will subside again, like the River of Egypt.
Nahum 3:10
She went into captivity and was exiled. Her children were smashed to death at every street corner. Soldiers tossed dice for her important men, and all her best men were bound in chains.
Nahum 3:12
All your defenses will be like fig trees with the ripe figs. When shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
Habakkuk 1:10
They scoff at kings, and princes are derision to them. They laugh at every stronghold, for they build earthen ramps and capture them.