Parallel Verses

New American Standard Bible

Yet gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree,
Two or three olives on the topmost bough,
Four or five on the branches of a fruitful tree,
Declares the Lord, the God of Israel.

King James Version

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

Holman Bible

Only gleanings will be left in Israel,
as if an olive tree had been beaten—
two or three berries at the very top of the tree,
four or five on its fruitful branches.
This is the declaration of the Lord,
the God of Israel.

International Standard Version

Nevertheless, gleanings will remain in Israel, as when an olive tree is beaten two or three ripe olives left in the topmost branches, four or five left among the branches of a fruit-filled tree," declares the LORD God of Israel.

A Conservative Version

Yet there shall be gleanings left in it, as the shaking of an olive tree--two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, says LORD, the God of Israel.

American Standard Version

Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.

Amplified


“Yet gleanings will be left in the land [of Israel] like the shaking of the olive tree,
Two or three olives on the topmost branch,
Four or five on the [outermost] branches of the fruitful tree,”
Declares the Lord, the God of Israel.

Bible in Basic English

But it will be like a man shaking an olive-tree, something will still be there, two or three berries on the top of the highest branch, four or five on the outside branches of a fertile tree, says the Lord, the God of Israel.

Darby Translation

And a gleaning shall be left in it, as at the shaking of an olive-tree: two, three berries above, in the tree-top; four, five in its fruitful boughs, saith Jehovah, the God of Israel.

Julia Smith Translation

And he left in it gleaning, as the beating of the olive tree, two, three berries upon the head of the summit, four, five in the branches of its fruit, says Jehovah, God of Israel.

King James 2000

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in its outmost fruitful branches, says the LORD God of Israel.

Lexham Expanded Bible

And gleanings will be left over in it, as {when an olive tree is beaten}, two [or] three ripe olive berries in [the] top of a branch, four [or] five on its fruitful branches," {declares} Yahweh, the God of Israel.

Modern King James verseion

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three ripe olives in the top of the uppermost branch, four or five in the fruit-tree branches of it, says Jehovah, the God of Hosts.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Some gathering indeed shall there be left in it, even as in the shaking of an olive tree, there remain two of three berries in the upper bough, and four or five in the branches. Thus the LORD God of Israel hath spoken.

NET Bible

There will be some left behind, like when an olive tree is beaten -- two or three ripe olives remain toward the very top, four or five on its fruitful branches," says the Lord God of Israel.

New Heart English Bible

Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of a fruitful tree," says the LORD, the God of Israel.

The Emphasized Bible

Yet shall there be left therein, a gleaning. As in the beating of an olive-tree, - Two-three berries in the head of the tree-top, - Four - five, among her fruitful boughs, Declareth Yahweh God of Israel.

Webster

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches of it, saith the LORD God of Israel.

World English Bible

Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of a fruitful tree," says Yahweh, the God of Israel.

Youngs Literal Translation

And left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two -- three berries on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The affirmation of Jehovah, God of Israel!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עללה 
`olelah 
Usage: 6

shall be left
שׁאר 
Sha'ar 
Usage: 134

in it, as the shaking
נקף 
Noqeph 
Usage: 2

of an olive tree
זית 
Zayith 
Usage: 38

two
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

or three
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
Usage: 430

גּרגּר 
Gargar 
Usage: 1

in the top
ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

of the uppermost bough
אמיר 
'amiyr 
Usage: 2

ארבּעה ארבּע 
'arba` 
Usage: 318

or five
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
Usage: 343

in the outmost fruitful
פּרה 
Parah 
Usage: 29

סעיף 
Ca`iyph 
Usage: 6

נאם 
N@'um 
Usage: 376

the Lord

Usage: 0

God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Judgment Against Israel

5 It will be like reapers gathering the standing grain. Their arms harvest the ears, and as when one gleans the ears of grain in the Valley of Rephaim. 6 Yet gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree,
Two or three olives on the topmost bough,
Four or five on the branches of a fruitful tree,
Declares the Lord, the God of Israel.
7 On that day people will regard their Maker. Their eyes will look (offer respect) to the Holy One of Israel.

Cross References

Isaiah 24:13

So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.

Deuteronomy 4:27

Jehovah will scatter you among the nations. You will become few in number among the heathen, where Jehovah will lead you.

Obadiah 1:5

If thieves and robbers came to you by night you would be destroyed. Would they steel only till they had enough? If grape-gatherers came to you, would they leave some grapes for gleaning?

Judges 8:2

He said: What have I accomplished compared to you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?

1 Kings 19:18

I will leave seven thousand people alive in Israel; all those who are loyal to me and have not bowed to Baal or kissed his idol.

Isaiah 1:9

If Jehovah of Hosts had not left us a few survivors, we would have been like Sodom and Gomorrah.

Isaiah 10:22

Your people, O Israel, are like the sand of the sea. Yet only a remnant within them will return. Overwhelming and righteous destruction has been decreed.

Isaiah 27:12

In that day Jehovah will thresh from the flowing Euphrates River to the Wadi (streambed) of Egypt. You, O Israelites, will be gathered up one by one.

Ezekiel 36:8-15

But you, mountains of Israel, will grow branches and bear fruit for my people Israel. My people will come home soon.

Ezekiel 37:19-25

Then say to them: 'This is what the Lord Jehovah says: I will take Joseph's stick, which is in Ephraim's hand, and the tribes of Israel associated with it, and I will put them with Judah's stick. I will make them into one stick. They will be one in my hand.'

Ezekiel 39:29

I will no longer hide my face (withdraw my support) from them. I will pour out my Spirit on the nation of Israel,' declares the Lord Jehovah.

Micah 7:1

Too bad for me! For I am like the gathered summer fruit, as the grape gleanings of the vintage. There is no cluster to eat. I desire the first ripe fig.

Romans 9:27

Isaiah cries out concerning Israel: Should the number of the children of Israel be as the sand of the sea, the remnant shall be saved.

Romans 11:4-6

What does God say in answer to him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.

Romans 11:26

In this way all Israel will be saved. As it is written: The deliverer will come out of Zion and will remove ungodliness from Jacob.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain