Parallel Verses
NET Bible
The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it.
New American Standard Bible
In the year that the
King James Version
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
Holman Bible
In the year that the chief commander,
International Standard Version
In the year that the supreme commander, sent by Sargon the king of Assyria, came to Ashdod, attacked it, and captured it
A Conservative Version
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it,
American Standard Version
In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Amplified
In the year that the Tartan [the Assyrian commander in chief] came to Ashdod [in Philistia], when Sargon king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it,
Bible in Basic English
In the year when the Tartan came to Ashdod, sent by Sargon, king of Assyria, and made war against it and took it;
Darby Translation
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, (and he fought against Ashdod and took it,)
Julia Smith Translation
In the year Tartan came to Ashdod, (in Sargon's sending him, king of Assur) and he will fight with Ashdod and take it:
King James 2000
In the year that Tartan came unto Ashdod (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
Lexham Expanded Bible
In [the] year {the commander-in-chief came} to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and he took it,
Modern King James verseion
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and fought against Ashdod and took it;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
In the same year that Tartan came unto Ashdod, where Sargon the king of the Assyrians sent him; what time as he also besieged Ashdod, and won it the same season:
New Heart English Bible
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
The Emphasized Bible
In the year that Tartan entered Ashdod, when Sargon king of Assyria, sent him, - and he fought against Ashdod and captured it, -
Webster
In the year that Tartan came to Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
World English Bible
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Youngs Literal Translation
In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,
Themes
Isaiah » Prophesies in the days of uzziah, jotham, ahaz, and hezekiah, kings of judah
Isaiah » Prophecy at the time of the invasion by tartan, of assyria
Topics
Interlinear
Shalach
Lacham
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 20:1
Verse Info
Context Readings
A Sign Regarding Egypt And Cush
1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it. 2 At that time the Lord announced through Isaiah son of Amoz: "Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet." He did as instructed and walked around in undergarments and barefoot.
Cross References
2 Kings 18:17
The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth.
1 Samuel 5:1
Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
1 Samuel 6:17
These are the gold sores that the Philistines brought as a guilt offering to the Lord -- one for each of the following cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
Jeremiah 25:20
the foreigners living in Egypt; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines, the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod;
Jeremiah 25:29-30
For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, affirm it!'
Amos 1:8
I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die." The sovereign Lord has spoken!