Parallel Verses

The Emphasized Bible

Who are they, among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand? That, Yahweh, should deliver, Jerusalem, out of my hand!

New American Standard Bible

Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the Lord would deliver Jerusalem from my hand?’”

King James Version

Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

Holman Bible

Who among all the gods of these lands ever delivered his land from my power? So will the Lord deliver Jerusalem.”

International Standard Version

Who among all the gods of these countries has delivered their land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from me?'"

A Conservative Version

Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

American Standard Version

Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?

Amplified

Who among all the gods of these lands have rescued their land from my hand, that [you should think that] the Lord would rescue Jerusalem from my hand?’”

Bible in Basic English

Who among all the gods of these countries have kept their country from falling into my hand, to give cause for the thought that the Lord will keep Jerusalem from falling into my hand?

Darby Translation

Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?

Julia Smith Translation

Who among all the gods of these lands who delivered their land from my hand, that Jehovah will deliver Jerusalem from my hand?

King James 2000

Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

Lexham Expanded Bible

Who [are there] among all the gods of these countries who have saved their land from my hand, that Yahweh should save Jerusalem from my hand?" '"

Modern King James verseion

Who among all the gods of these lands have delivered their land out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Or which, of all the Gods of the lands, hath delivered their country out of my power, so that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?"

NET Bible

Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?'"

New Heart English Bible

Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'"

Webster

Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

World English Bible

Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?'"

Youngs Literal Translation

Who among all the gods of these lands are they who have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

נצל 
Natsal 
Usage: 213

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

out of my hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

that the Lord

Usage: 0

נצל 
Natsal 
Usage: 213

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

References

Morish

Context Readings

Sennacherib Threatens Jerusalem

19 Where are the gods of Hamath and Arpad, Where are the gods of Sepharvaim? If indeed they had only delivered Samaria, out of my hand! 20 Who are they, among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand? That, Yahweh, should deliver, Jerusalem, out of my hand! 21 But they held their peace, and answered him not a word, - for the command of the king, it was, saying, - Ye must not answer him.

Cross References

2 Chronicles 32:19

And they spake against the God of Jerusalem, - as against the gods of the peoples of the earth, the work of the hands of men.

Exodus 5:2

Then said Pharaoh, Who is Yahweh that I should hearken to his voice, to let Israel go? I know not Yahweh, and certainly. Israel, will I not let go!

1 Kings 20:23

And, the servants of the king of Syria, said unto him, - Gods of the mountains, are their gods, for this cause, prevailed they against us, - but, only let us fight with them in the plain, and verily we shall prevail against them.

2 Kings 19:22-37

Whom, hast thou reproached, and insulted? and, against whom, hast thou lifted high thy voice? yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.

2 Chronicles 32:15

Now, therefore, do not let Hezekiah beguile you nor persuade you thus, neither do ye believe him. For no, god, of any nation or kingdom hath ever been able to deliver his people out of my hand, or out of the hand of my fathers,-how much less shall, your gods, deliver you, out of my hand?

Job 15:25-26

Because he had stretched out - against GOD - his hand, and, against the Almighty, had been wont to behave himself proudly;

Job 40:9-12

But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,

Psalm 50:21

These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set thine offences in order before thine eyes.

Psalm 73:9

They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.

Isaiah 37:18-19

who hath sent - to reproach a Living God. Of a truth, O Yahweh, - the kings of Assyria have devoted to destruction all the countries, and their land;

Isaiah 37:23-29

Whom, hast thou reproached and insulted? And, against whom, hast thou lifted high thy voice? Yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.

Isaiah 45:16-17

They have turned pale and even been put to shame, all of them, - Together have they gone into disgrace, have the makers of images:

Daniel 3:15

Now, if ye be ready, at what time ye shall hear the sound of the cornet, the pipe, the lyre, the harp, the psaltery and the bagpipes, and all the instruments of music, ye shall fall down and adore the image which I have made, but, if ye shall not adore, instantly, shall ye be cast into the midst of the burning furnace of fire, - and who is the god that shall deliver you out of my hands?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain