Parallel Verses

New American Standard Bible

Isaiah said to them, “Thus you shall say to your master, ‘Thus says the Lord, “Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.

King James Version

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Holman Bible

who said to them, “Tell your master this, ‘The Lord says: Don’t be afraid because of the words you have heard, which the king of Assyria’s attendants have blasphemed Me with.

International Standard Version

"Here is what to tell your master," Isaiah told them. "This is what the LORD says: "Don't be afraid of the words you've heard those words with which the underlings of the king of Assyria have insulted me.

A Conservative Version

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus says LORD: Be not afraid of the words that thou have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

American Standard Version

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Amplified

Isaiah said to them, “You shall say the following to your master: ‘This is what the Lord says, “Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.

Bible in Basic English

And Isaiah said to them, This is what you are to say to your master: The Lord says, Be not troubled by the words which the servants of the king of Assyria have said against me in your hearing.

Darby Translation

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Julia Smith Translation

And Isaiah will say to them, Thus shall ye say to your lord, Thus said Jehovah, Thou shalt not fear from the face of the words which thou heardest which the boys of the king of Assur reviled me.

King James 2000

And Isaiah said unto them, Thus shall you say unto your master, Thus says the LORD, Be not afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Lexham Expanded Bible

Isaiah said to them, "You must say this to your master: 'Thus says Yahweh: "You must not be afraid because of the words that you have heard, [with] which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Modern King James verseion

And Isaiah said to them, So you shall say to your master, So says Jehovah, Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and Isaiah gave them this answer, "Say thus unto your lord, 'Thus sayeth the LORD: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the king of the Assyrians' servants have blasphemed me.

NET Bible

Isaiah said to them, "Tell your master this: 'This is what the Lord says: "Don't be afraid because of the things you have heard -- these insults the king of Assyria's servants have hurled against me.

New Heart English Bible

Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

The Emphasized Bible

And Isaiah said unto them, Thus, shall ye, surely say, unto your lord, - Thus, saith Yahweh - Be not thou afraid because of the words which thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have reviled, Me.

Webster

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

World English Bible

Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Youngs Literal Translation

and Isaiah saith unto them, 'Thus do ye say unto your lord, Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Isaiah
ישׁעיהוּ ישׁעיה 
Y@sha`yah 
Usage: 39

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the Lord

Usage: 0

Be not afraid
ירא 
Yare' 
Usage: 334

of
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the words
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

נער 
Na`ar 
Usage: 239

of the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Assyria
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
Usage: 152

גּדף 
Gadaph 
Usage: 7

References

Easton

Morish

Context Readings

Hezekiah Consults Isaiah

5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. 6 Isaiah said to them, “Thus you shall say to your master, ‘Thus says the Lord, “Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me. 7 Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land.”’”


Cross References

Isaiah 7:4

and say to him, ‘Take care and be calm, have no fear and do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering firebrands, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah.

Isaiah 35:4

Say to those with anxious heart,
“Take courage, fear not.
Behold, your God will come with vengeance;
The recompense of God will come,
But He will save you.”

Exodus 14:13

But Moses said to the people, “Do not fear! Stand by and see the salvation of the Lord which He will accomplish for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again forever.

Leviticus 26:8

five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.

Joshua 11:6

Then the Lord said to Joshua, “Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.”

2 Kings 19:5-7

So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.

2 Kings 22:15-20

She said to them, “Thus says the Lord God of Israel, ‘Tell the man who sent you to me,

2 Chronicles 20:15-20

and he said, “Listen, all Judah and the inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: thus says the Lord to you, ‘Do not fear or be dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours but God’s.

Isaiah 10:24-25

Therefore thus says the Lord God of hosts, “O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.

Isaiah 41:10-14

‘Do not fear, for I am with you;
Do not anxiously look about you, for I am your God.
I will strengthen you, surely I will help you,
Surely I will uphold you with My righteous right hand.’

Isaiah 43:1-2

But now, thus says the Lord, your Creator, O Jacob,
And He who formed you, O Israel,
“Do not fear, for I have redeemed you;
I have called you by name; you are Mine!

Isaiah 51:12-13

“I, even I, am He who comforts you.
Who are you that you are afraid of man who dies
And of the son of man who is made like grass,

Mark 4:40

And He said to them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?”

Mark 5:36

But Jesus, overhearing what was being spoken, *said to the synagogue official, Do not be afraid any longer, only believe.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain