Parallel Verses

NET Bible

I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.

New American Standard Bible

"I composed my soul until morning. Like a lion--so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.

King James Version

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

I thought until the morning:
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.

International Standard Version

I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.

A Conservative Version

I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.

American Standard Version

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified

I thought and quieted myself until morning. Like a lion He breaks all my bones; from day to night You bring me to an end.

Bible in Basic English

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby Translation

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

Jubilee 2000 Bible

I reckoned that I had until morning. As a lion, he broke all my bones: from the morning even unto the night thou shalt make an end of me.

Julia Smith Translation

I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.

New Heart English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!

Webster

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוה 
Shavah 
Usage: 21

בּקר 
Boqer 
Usage: 214

that, as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

so will he break
שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

all my bones
עצם 
`etsem 
Usage: 126

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

References

Context Readings

Hezekiah's Illness

12 My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life. 13 I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life. 14 Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my eyes grow tired from looking up to the sky. O sovereign master, I am oppressed; help me!



Cross References

Psalm 51:8

Grant me the ultimate joy of being forgiven! May the bones you crushed rejoice!

Daniel 6:24

The king gave another order, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den -- they, their children, and their wives. They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

1 Kings 13:24-26

As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it.

1 Kings 20:36

So the prophet said to him, "Because you have disobeyed the Lord, as soon as you leave me a lion will kill you." When he left him, a lion attacked and killed him.

Job 10:16-17

If I lift myself up, you hunt me as a fierce lion, and again you display your power against me.

Job 16:12-14

I was in peace, and he has shattered me. He has seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;

Psalm 39:10

Please stop wounding me! You have almost beaten me to death!

Psalm 50:22

Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.

Hosea 5:14

I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!

1 Corinthians 11:30-32

That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain