Parallel Verses

NET Bible

My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.

New American Standard Bible

“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me;
As a weaver I rolled up my life.
He cuts me off from the loom;
From day until night You make an end of me.

King James Version

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

My dwelling is plucked up and removed from me
like a shepherd’s tent.
I have rolled up my life like a weaver;
He cuts me off from the loom.
You make an end of me from day until night.

International Standard Version

My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom day and night you make an end of me.

A Conservative Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night thou will make an end of me.

American Standard Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.

Bible in Basic English

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby Translation

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: from day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

My generation is departed and removed from me like a shepherd's tent; I have cut off my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mine age is folden up together, and taken away from me, like a shepherd's cottage: my life is hewn off, like as a weaver cutteth off his web. While I was yet taking my rest, he hewed me off, and made an end of me in one day.'

New Heart English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me.

Webster

My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

נסע 
Naca` 
Usage: 146

and is removed
גּלה 
Galah 
Usage: 188

from me as a shepherd's
רעי 
Ro`iy 
Usage: 2

אהל 
'ohel 
Usage: 345

קפד 
Qaphad 
Usage: 1

ארג 
'arag 
Usage: 13

my life
חי 
Chay 
Usage: 502

he will cut me off
בּצע 
Batsa` 
Usage: 17

דּלּה 
Dallah 
Usage: 7

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

Context Readings

Hezekiah's Illness

11 "I thought, 'I will no longer see the Lord in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world. 12 My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life. 13 I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.



Cross References

Psalm 73:14

I suffer all day long, and am punished every morning."

2 Corinthians 5:1

For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.

Hebrews 1:12

and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."

Job 4:20

They are destroyed between morning and evening; they perish forever without anyone regarding it.

Job 6:9

And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.

Job 7:3-7

thus I have been made to inherit months of futility, and nights of sorrow have been appointed to me.

Job 9:25-26

"My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness.

Job 14:2

He grows up like a flower and then withers away; he flees like a shadow, and does not remain.

Job 17:1

My spirit is broken, my days have faded out, the grave awaits me.

Psalm 31:22

I jumped to conclusions and said, "I am cut off from your presence!" But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.

Psalm 89:45-47

You have cut short his youth, and have covered him with shame. (Selah)

Psalm 102:11

My days are coming to an end, and I am withered like grass.

Psalm 102:23-24

He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.

Psalm 119:23

Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.

Isaiah 1:8

Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a besieged city.

Isaiah 13:20

No one will live there again; no one will ever reside there again. No bedouin will camp there, no shepherds will rest their flocks there.

2 Corinthians 5:4

For we groan while we are in this tent, since we are weighed down, because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.

James 4:14

You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.

2 Peter 1:13-14

Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain