Parallel Verses

NET Bible

Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my eyes grow tired from looking up to the sky. O sovereign master, I am oppressed; help me!

New American Standard Bible

"Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; O Lord, I am oppressed, be my security.

King James Version

Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

Holman Bible

I chirp like a swallow or a crane;
I moan like a dove.
My eyes grow weak looking upward.
Lord, I am oppressed; support me.

International Standard Version

Like a swallow or a crane I chirp, I moan like a dove. My eyes look weakly upward. O Lord, I am oppressed, so stand up for me!

A Conservative Version

Like a swallow [or] a crane, so I chattered. I moaned as a dove. My eyes fail [with looking] upward. O LORD, I am oppressed, be thou my surety.

American Standard Version

Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

Amplified

Like a twittering swallow or a crane, so do I chirp and chatter; I moan like a dove. My eyes are weary and dim with looking upward. O Lord, I am oppressed; take my side and be my security [as of a debtor being sent to prison].

Bible in Basic English

I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.

Darby Translation

Like a swallow or a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed with looking upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.

Jubilee 2000 Bible

Like a crane or a swallow, so did I complain; I mourned as a dove; I raised my eyes upward, O LORD, I am suffering violence; comfort me.

Julia Smith Translation

As the twittering swallow so shall I chirp: I shall murmur as the dove: mine eyes languished for height: O Jehovah, oppression is to me; be surety for me.

King James 2000

Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

Lexham Expanded Bible

Like a horse or a crane, so I chirp; I moan like dove. My eyes are weak toward the height. Lord, I have oppression; lend me support!

Modern King James verseion

Like a twittering swallow, so I chatter; I mourn as a dove; my eyes look weakly to the heights. O Jehovah, I am pressed down; be surety for me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then chattered I like a swallow, and like a crane, and mourned as a dove. I lift up mine eyes to the height: 'O LORD,' say I, 'violence is done unto me, be thou surety for me.'

New Heart English Bible

I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security."

The Emphasized Bible

As a twittering swallow, so, do I chatter, I coo as a dove, - Mine eyes languish through looking on high, O My Lord! distress is upon me - my Surety!

Webster

Like a crane or a swallow, so I chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

World English Bible

I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security."

Youngs Literal Translation

As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סס סוּס 
Cuwc 
Usage: 140

or a swallow
עגוּר 
`aguwr 
Usage: 2

so did I chatter
צפף 
Tsaphaph 
Usage: 4

הגה 
Hagah 
Usage: 25

as a dove
יונה 
Yownah 
Usage: 31

דּלל 
Dalal 
Usage: 9

O Lord

Usage: 0

I am oppressed
עשׁקה 
`oshqah 
Usage: 1

Devotionals

Devotionals about Isaiah 38:14

Images Isaiah 38:14

Prayers for Isaiah 38:14

Context Readings

Hezekiah's Illness

13 I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life. 14 Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my eyes grow tired from looking up to the sky. O sovereign master, I am oppressed; help me! 15 What can I say? He has decreed and acted. I will walk slowly all my years because I am overcome with grief.



Cross References

Isaiah 59:11

We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.

Job 30:29

I have become a brother to jackals and a companion of ostriches.

Psalm 69:3

I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.

Psalm 119:122-123

Guarantee the welfare of your servant! Do not let the arrogant oppress me!

Ezekiel 7:16

Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan -- each one for his iniquity.

Nahum 2:7

Nineveh is taken into exile and is led away; her slave girls moan like doves while they beat their breasts.

Job 17:3

Make then my pledge with you. Who else will put up security for me?

Psalm 102:4-7

My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.

Psalm 119:82

My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, "When will you comfort me?"

Psalm 123:1-4

A song of ascents. I look up toward you, the one enthroned in heaven.

Psalm 143:7

Answer me quickly, Lord! My strength is fading. Do not reject me, or I will join those descending into the grave.

Lamentations 4:17

(Ayin) Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain