Parallel Verses

Holman Bible

Your children have fainted;
they lie at the head of every street
like an antelope in a net.
They are full of the Lord’s fury,
the rebuke of your God.

New American Standard Bible

Your sons have fainted,
They lie helpless at the head of every street,
Like an antelope in a net,
Full of the wrath of the Lord,
The rebuke of your God.

King James Version

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

International Standard Version

Your children have fainted. They lie at the head of every street, like antelope caught in a trap, filled with the anger of the LORD and the rebuke of your God.

A Conservative Version

Thy sons have fainted. They lie at the head of all the streets, as an antelope in a net. They are full of the wrath of LORD, the rebuke of thy God.

American Standard Version

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.

Amplified


Your sons have fainted;
They lie helpless at the head of every street,
Like an antelope in a net,
Full [from drinking] of the wrath of the Lord,
The rebuke of your God.

Bible in Basic English

Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.

Darby Translation

Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God.

Julia Smith Translation

Thy sons fainted; they lay down upon the head of all the streets as an antelope in a net: being full of the wrath of Jehovah the rebuke of thy God.

King James 2000

Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God.

Lexham Expanded Bible

Your children have fainted; they lie at [the] head of all [the] streets, like an antelope in a snare, those who are full [of] the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.

Modern King James verseion

Your sons have fainted, they lie at the head of all the street like a wild antelope in a net, filled with the fury of Jehovah, the rebuke of your God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thy sons lie comfortless at the head of every street like a taken venison, and are full of the terrible wrath of the LORD, and punishment of thy God.

NET Bible

Your children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the Lord's anger, by the battle cry of your God.

New Heart English Bible

Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God.

The Emphasized Bible

Thy sons, have fainted, They lie at the head of all the streets like a gazelle in a net, - Who, indeed, are full of The indignation of Yahweh The rebuke of thy God.

Webster

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

World English Bible

Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.

Youngs Literal Translation

Thy sons have been wrapped up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox in a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עלף 
`alaph 
Usage: 5

שׁכב 
Shakab 
Usage: 210

at the head
ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

of all the streets
חץ חוּץ 
Chuwts 
Usage: 164

as a wild bull
תּוא תּאו 
T@'ow 
wild ox, wild bull
Usage: 2

in a net
מכמר מכמר 
Makmar 
net
Usage: 2

מלא 
Male' 
Usage: 63

of the fury
חמא חמה 
Chemah 
Usage: 124

of the Lord

Usage: 0

the rebuke
גּערה 
G@`arah 
Usage: 15

Context Readings

Wake Up, Jerusalem

19 These two things have happened to you:
devastation and destruction,
famine and sword.
Who will grieve for you?
How can I comfort you?
20 Your children have fainted;
they lie at the head of every street
like an antelope in a net.
They are full of the Lord’s fury,
the rebuke of your God.
21 So listen to this, afflicted
and drunken one—but not with wine.



Cross References

Lamentations 2:11-12

כ KafMy eyes are worn out from weeping;
I am churning within.
My heart is poured out in grief
because of the destruction of my dear people,
because children and infants faint
in the streets of the city.

Deuteronomy 14:5

the deer, the gazelle, the roe deer,
the wild goat, the ibex, the antelope,
and the mountain sheep.

Psalm 88:15-16

From my youth,
I have been afflicted and near death.
I suffer Your horrors; I am desperate.

Isaiah 5:25

Therefore the Lord’s anger burns against His people.
He raised His hand against them and struck them;
the mountains quaked,
and their corpses were like garbage in the streets.
In all this, His anger is not removed,
and His hand is still raised to strike.

Isaiah 8:21

They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.

Isaiah 9:19-21

The land is scorched
by the wrath of the Lord of Hosts,
and the people are like fuel for the fire.
No one has compassion on his brother.

Isaiah 29:9

Stop and be astonished;
blind yourselves and be blind!
They are drunk, but not with wine;
they stagger, but not with beer.

Isaiah 40:30

Youths may faint and grow weary,
and young men stumble and fall,

Isaiah 49:26

I will make your oppressors eat their own flesh,
and they will be drunk with their own blood
as with sweet wine.
Then all flesh will know
that I, Yahweh, am your Savior,
and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”

Isaiah 51:17

Wake yourself, wake yourself up!
Stand up, Jerusalem,
you who have drunk the cup of His fury
from the hand of the Lord;
you who have drunk the goblet to the dregs—
the cup that causes people to stagger.

Isaiah 51:21

So listen to this, afflicted
and drunken one—but not with wine.

Jeremiah 14:16

The people they are prophesying to will be thrown into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword. There will be no one to bury them—they, their wives, their sons, and their daughters. I will pour out their own evil on them.”

Jeremiah 14:18

If I go out to the field,
look—those slain by the sword!
If I enter the city,
look—those ill from famine!
For both prophet and priest
travel to a land they do not know.

Lamentations 1:15

ס SamekThe Lord has rejected
all the mighty men within me.
He has summoned an army against me
to crush my young warriors.
The Lord has trampled Virgin Daughter Judah
like grapes in a winepress.

Lamentations 1:19

ק QofI called to my lovers,
but they betrayed me.
My priests and elders
perished in the city
while searching for food
to keep themselves alive.

Lamentations 3:15-16

He filled me with bitterness,
satiated me with wormwood.

Lamentations 4:2

ב BetZion’s precious people—
once worth their weight in pure gold
how they are regarded as clay jars,
the work of a potter’s hands!

Lamentations 5:13

Young men labor at millstones;
boys stumble under loads of wood.

Ezekiel 12:13

But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there.

Ezekiel 17:20

I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there for the treachery he committed against Me.

Ezekiel 39:19

You will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, at My sacrificial feast that I have prepared for you.

Revelation 14:10

he will also drink the wine of God’s wrath, which is mixed full strength in the cup of His anger. He will be tormented with fire and sulfur in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb,

Revelation 16:9-11

and people were burned by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who had the power over these plagues, and they did not repent and give Him glory.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain