Parallel Verses
Holman Bible
the mighty rushing waters of the Euphrates River—
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.
New American Standard Bible
Even the
And it will
King James Version
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
International Standard Version
watch out! The LORD God is about to bring the flood waters of the Euphrates River against them, mighty and strong.
A Conservative Version
now therefore, behold, LORD brings up upon them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Assyria and all his glory. And it shall come up over all its channels, and go over all its banks,
American Standard Version
now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;
Amplified
Now therefore, listen carefully, the Lord is about to bring on them the waters of the [Euphrates] River, strong and abundant—
The king of Assyria and all his glory;
And it will rise over all its channels and canals and go far beyond its banks.
Bible in Basic English
For this cause the Lord is sending on them the waters of the River, deep and strong, even the king of Assyria and all his glory: and it will come up through all its streams, overflowing all its edges:
Darby Translation
therefore behold, the Lord will bring up upon them the waters of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks:
Julia Smith Translation
And for this, behold Jehovah bringing up upon them the water of the river, strong and many, the king of Assur and his glory: and he came up over all his channels and he went over all his banks.
King James 2000
Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
Lexham Expanded Bible
therefore look! The Lord [is] bringing up the waters of the great and mighty river against them, the king of Assyria and all his glory. And he will rise above all his channels, and he will flow over all his banks.
Modern King James verseion
And therefore, behold, the Lord brings on them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory. And he shall come up over all his channels and go over all his banks.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Behold, the Lord shall bring mighty and great floods of water upon them: namely, the king of the Assyrians with all his power. Which shall pour out his furiousness upon every man, and run over all their banks.
NET Bible
So look, the sovereign master is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River -- the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.
New Heart English Bible
now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.
The Emphasized Bible
now therefore, lo! the Lord is about to bring up against them the waters, strong and many, of the River, even the king of Assyria and all his glory, - and he shall rise over all his channels, and flow over all his banks;
Webster
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all its channels, and go over all its banks:
World English Bible
now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.
Youngs Literal Translation
Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.
Themes
Armies » Compared to » Waters of a river
Assyria » Prophecies concerning
Euphrates » Symbolical » The inundations of, of the extension of the empire of assyria
Euphrates, the » Often overflowed its banks
Rezin » King of syria » Prophecy against
Rivers » Illustrative » (overflowing of,) of God's judgments
Interlinear
`alah
Mayim
Kabowd
`alah
'aphiyq
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 8:7
Verse Info
Context Readings
Shiloah Waters And Euphrates Flood
6
the slowly flowing waters of Shiloah
and rejoiced with
and the son of Remaliah,
the mighty rushing waters of the Euphrates River—
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.
flood over it, and sweep through,
reaching up to the neck;
and its spreading streams
will fill your entire land, Immanuel!
Cross References
Isaiah 17:12-13
they roar like the roaring of the seas.
The raging of the nations—
they rage like the raging of mighty waters.
Isaiah 7:17
The Lord will bring on you, your people, and the house of your father, such a time as has never been since Ephraim separated from Judah
Isaiah 7:20
On that day the Lord will use a razor
Amos 8:8
and all who dwell in it mourn?
All of it will rise like the Nile;
it will surge and then subside
like the Nile in Egypt.
Amos 9:5
He touches the earth;
it melts, and all who dwell in it mourn;
all of it rises like the Nile
and subsides like the Nile of Egypt.
Genesis 6:17
“Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth
Deuteronomy 28:49-52
The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you don’t understand,
2 Kings 17:3-6
Shalmaneser
2 Kings 18:9-12
In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Israel’s King Hoshea son of Elah, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.
Ezra 4:10
and the rest of the peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal
Psalm 72:8
and from the Euphrates
to the ends of the earth.
Isaiah 7:1-6
This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah king of Judah:
Isaiah 10:8-14
“Aren’t all my commanders kings?
Isaiah 28:17
and righteousness the mason’s level.”
Hail will sweep away the false refuge,
and water will flood your hiding place.
Isaiah 59:19
and His glory in the east;
for He will come like a rushing stream
driven by the wind of the Lord.
Jeremiah 46:7-8
like rivers whose waters churn?
Ezekiel 31:3-18
with beautiful branches and shady foliage
and of lofty height.
Its top was among the clouds.
Daniel 9:26
the Messiah will be cut off
and will have nothing.
The people of the coming prince
will destroy the city
The
and until the end there will be
desolations are decreed.
Daniel 11:10
“His sons will mobilize for war and assemble a large number of armed forces. They will advance, sweeping through like a flood,
Daniel 11:22
A flood of forces will be swept away before him; they will be shattered, as well as the covenant prince.
Nahum 1:8
with an overwhelming flood,
and He will chase His enemies into darkness.
Luke 6:48
Revelation 12:15-16
From his mouth the serpent spewed water like a river flowing after the woman, to sweep her away in a torrent.
Revelation 17:15
He also said to me, “The waters you saw, where the prostitute was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.