Parallel Verses

World English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. [You are] a swift dromedary traversing her ways;

New American Standard Bible

How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the Baals’?
Look at your way in the valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel entangling her ways,

King James Version

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Holman Bible

How can you protest, “I am not defiled;
I have not followed the Baals”?
Look at your behavior in the valley;
acknowledge what you have done.
You are a swift young camel
twisting and turning on her way,

International Standard Version

"How can you say, "I'm not defiled. I haven't gone after the Baals.'? Look at what you've done in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly;

A Conservative Version

How can thou say, I am not defiled; I have not gone after the Baalim? See thy way in the valley. Know what thou have done, a swift dromedary traversing her ways,

American Standard Version

How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Amplified


“How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after [man-made gods like] the Baals’?
Look at your way in the valley;
Know [without any doubt] what you have done!
You are a swift and restless young [female] camel [in the heat of her passion] running here and there,

Bible in Basic English

How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out;

Darby Translation

How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!

Julia Smith Translation

How wilt thou say, I was not defiled? I went not after the Baalims? See thy way in the valley, know what thou didst; a young she camel entangling her ways;

King James 2000

How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

Lexham Expanded Bible

"How can you say, 'I have not defiled myself, I have not gone after the Baals?' Look at your way in the valley, know what you have done. [You are] a young she-camel, interweaving her ways.

Modern King James verseion

How can you say, I am not defiled; I have not gone after the Baals? See your way in the valley, know what you have done! You are a swift camel crossing its ways;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Say not now, 'I am not unclean, and I have not followed Baal.' Look upon thy own ways in the woods, valleys and dens: so shalt thou know, what thou hast done. Thou art like a swift Dromedary that goeth easily his way:

NET Bible

"How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.

New Heart English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways;

The Emphasized Bible

How canst thou say, I have not defiled myself, After the Baalim, have I not gone? See thy way, in the valley, Own what thou hast done, - A nimble young she-camel, crossing her own ways;

Webster

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Youngs Literal Translation

How sayest thou, 'I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?' See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am not polluted
טמא 
Tame' 
Usage: 162

I have not gone
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

אחר 
'achar 
Usage: 488

בּעל 
Ba`al 
Usage: 81

see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

דּרך 
Derek 
Usage: 704

in the valley
גּי גּיא 
Gay' 
Usage: 60

thou art a swift
קל 
Qal 
Usage: 13

בּכרה 
Bikrah 
Usage: 1

שׂרך 
Sarak 
Usage: 1

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Sin

Morish

Context Readings

Consequences Of Apostasy

22 For though you wash yourself with lye, and use much soap, yet your iniquity is marked before me," says the Lord Yahweh. 23 "How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. [You are] a swift dromedary traversing her ways; 24 a wild donkey used to the wilderness, that snuffs up the wind in her desire. When she is in heat, who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves. In her month, they will find her.

Cross References

Jeremiah 7:31

They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I didn't command, nor did it come into my mind.

Proverbs 30:12

There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.

Genesis 3:12-13

The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."

1 Samuel 15:13-14

Samuel came to Saul; and Saul said to him, "You are blessed by Yahweh! I have performed the commandment of Yahweh."

Esther 8:16

The Jews had light, gladness, joy, and honor.

Psalm 36:2

For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.

Psalm 50:21

You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.

Proverbs 28:13

He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.

Proverbs 30:20

"So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'

Isaiah 57:5-6

you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

Jeremiah 2:33-35

How well you prepare your way to seek love! Therefore you have taught even the wicked women your ways.

Jeremiah 3:2

"Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? You have sat for them by the ways, as an Arabian in the wilderness. You have polluted the land with your prostitution and with your wickedness.

Jeremiah 9:14

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;

Jeremiah 31:22

How long will you go here and there, you backsliding daughter? for Yahweh has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.

Ezekiel 16:1-63

Again the word of Yahweh came to me, saying,

Ezekiel 23:1-49

The word of Yahweh came again to me, saying,

Luke 10:29

But he, desiring to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?"

Romans 3:19

Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.

1 John 1:8-10

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Revelation 3:17-18

Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain