Parallel Verses

International Standard Version

This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter crying. Rachel is crying, and she refuses to be comforted for her children, because they are no longer alive."

New American Standard Bible

Thus says the Lord,
A voice is heard in Ramah,
Lamentation and bitter weeping.
Rachel is weeping for her children;
She refuses to be comforted for her children,
Because they are no more.”

King James Version

Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

Holman Bible

This is what the Lord says:

A voice was heard in Ramah,
a lament with bitter weeping—
Rachel weeping for her children,
refusing to be comforted for her children
because they are no more.

A Conservative Version

Thus says LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping. Rachel weeping for her children, she refused to be comforted for her children, because they are not.

American Standard Version

Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

Amplified


Thus says the Lord,
“A voice is heard in Ramah,
Lamentation (songs of mourning) and bitter weeping.
Rachel (Israel) is weeping for her children;
She refuses to be comforted for her children,
Because they are gone.”

Bible in Basic English

So has the Lord said: In Ramah there is a sound of crying, weeping and bitter sorrow; Rachel weeping for her children; she will not be comforted for their loss.

Darby Translation

Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.

Julia Smith Translation

Thus said Jehovah, A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping of bitterness; Rachel, weeping for her sons, refused to be comforted for her sons, for they are not

King James 2000

Thus says the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

Lexham Expanded Bible

Thus says Yahweh, "A voice [is] heard in Ramah, lamentation, [the] weeping of bitterness. Rachel [is] weeping for her children; she refuses to be comforted because of her children, for they are no [more]."

Modern King James verseion

So says Jehovah: A voice was heard in Ramah, wailing and bitter weeping; Rachel weeping for her sons; she refuses to be comforted for her sons, because they are not.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thus sayeth the LORD, "The voice of heaviness, weeping and lamentation was heard on the hills; even of Rachel mourning for her children, and would not be comforted, because they were not."

NET Bible

The Lord says, "A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone."

New Heart English Bible

Thus says the LORD: "A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more."

The Emphasized Bible

Thus, saith Yahweh - A voice, in Ramah, is heard, Wailing, bitter weeping, Rachel weeping for her children, - She refuseth to be comforted for her children, For they are not!

Webster

Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

World English Bible

Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.

Youngs Literal Translation

Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

A voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

in Ramah
רמה 
Ramah 
Usage: 36

נהי 
N@hiy 
Usage: 7

and bitter
תּמרוּר 
Tamruwr 
Usage: 3

בּכי 
B@kiy 
בּכה 
Bakah 
Usage: 29
Usage: 114

רחל 
Rachel 
Usage: 47

מאן 
Ma'en 
Usage: 41

to be comforted
נחם 
Nacham 
Usage: 108

Images Jeremiah 31:15

Prayers for Jeremiah 31:15

Context Readings

Israel And Judah Will Be Delivered From Their Distress

14 I'll give the priests abundant provisions, and my people will be satisfied with my goodness," declares the LORD. 15 This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter crying. Rachel is crying, and she refuses to be comforted for her children, because they are no longer alive." 16 This is what the LORD says: "Restrain your voice from crying, and your eyes from tears, for there is a reward for your work," declares the LORD. "They'll return from the enemy's land.

Cross References

Joshua 18:25

Also included were Gibeon, Ramah, Beeroth,

Genesis 37:35

All his sons and daughters showed up to comfort him, but he refused to be comforted. He kept saying, "Leave me alone! I'll go down to the next world, still mourning for my son." So Joseph's father wept for him.

Jeremiah 40:1

This is the message that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had released him from Ramah, when he was bound in chains, along with all the exiles from Jerusalem and Judah who were being taken into exile in Babylon.

Genesis 42:13

"But your majesty," they pleaded, "your servants include twelve brothers, the sons of a common father back in the land of Canaan. Please! Our youngest brother remains with our father, and the other one is no longer alive."

Genesis 42:36

Their father Jacob told them, "You're causing me to lose my children! Joseph is gone. Now Simeon is gone, and you're planning to take Benjamin, too. Everything's going against me!"

Psalm 77:2

When I was in distress, I sought the Lord; my hands were raised at night and they did not grow weary. I refused to be comforted.

Jeremiah 10:20

My tent is destroyed, and all my tent cords are broken. My sons have gone away from me, they no longer live. There is no one to pitch my tent again and set up my curtains.

Genesis 5:24

communing with God and then he was there no longer, because God had taken him.

Genesis 35:19

So Rachel died and was buried on the way to Ephrathah, also known as Bethlehem.

1 Samuel 7:17

He would return to Ramah because his house was there, and judged Israel from there. He also built an altar to the LORD there.

Job 7:21

Why haven't you pardoned my transgression and taken away my iniquity? Now I'm about to lie down in the dust. You will seek me diligently, but I won't be around!"

Psalm 37:36

But then he passed away; in fact, he simply was not there. When I looked for him, he could not be found.

Isaiah 22:4

Therefore I said: "Look away from me; and let me weep bitter tears; don't try to console me over the destruction of the daughter of my people."

Lamentations 5:7

Our ancestors sinned and no longer exist yet we continue to bear the consequences of their sin.

Ezekiel 2:10

being unrolled right in front of me! Written on both sides were lamentations, mourning, and cries of grief.

Matthew 2:16-18

Herod flew into a rage when he learned that he had been tricked by the wise men, so he ordered the execution of all the male children in Bethlehem and all its neighboring regions, who were two years old and younger, according to the time that he had determined from the wise men.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain