5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
5 “Far be it from me that I should declare you right;Till I die (F)I will not put away my integrity from me.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
5 Far be it from me to admit that you're right! I intend to maintain my integrity even if it kills me!
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
6 “I (G)hold fast my righteousness and will not let it go.My heart does not reproach any of my days.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
6 I will cling to my righteousness and never let it go.My conscience(E) will not accuse me as long as I live!
6 I'll retain my righteousness and not compromise it; my conscience won't rebuke me at any time.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
7 May my enemy be like the wickedand my opponent like the unjust.
7 "May my enemy be like the wicked; my adversary like the unjust.
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
11 "I'll teach you about the power of God, that which is with the Almighty I won't conceal.
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
13 “This is (M)the portion of a wicked man from God,And the inheritance which (N)tyrants receive from the Almighty.
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
13 "This is what a wicked person inherits from God, and what the ruthless will receive from the Almighty:
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
14 “Though his sons are many, (i)they are destined (O)for the sword;And his (P)descendants will not be satisfied with bread.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
14 Even if his children increase, they are destined for the sword;his descendants will never have enough food.
14 If he has many children, their destiny is to die by the sword, and his descendants won't have enough food.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
15 “His survivors will be buried because of the plague,And (j)their (Q)widows will not be able to weep.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
15 Those who do survive him disease will bury, and his widow won't even weep.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
16 “Though he piles up silver like dustAnd prepares garments as plentiful as the clay,
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16 Though he piles up silver like dustand heaps up a wardrobe like clay—
16 "Though he hoards silver like dust, and stores away garments like clay,
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17 whatever he stores up, the righteous will wear, and the innocent will inherit that silver!
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
19 He lies down wealthy, but will do so no more;when he opens his eyes, it is gone.
19 He will go to bed wealthy, but won't be doing that anymore! When he opens his eyes, it will be gone!
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
21 An east wind picks him up, and he is gone;it carries him away from his place.
21 He'll be swept up by a storm wind and carried away; he'll be whirled away from his place.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
22 It blasts at him without mercy,while he flees desperately from its grasp.
22 It will toss him around without pity. He'll try to break free from its grip,
Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org