Parallel Verses

Holman Bible

I have made a covenant with my eyes.
How then could I look at a young woman?

New American Standard Bible

“I have made a covenant with my eyes;
How then could I gaze at a virgin?

King James Version

I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?

International Standard Version

"I made a covenant with my eyes; how, then, can I focus my attention on a virgin?

A Conservative Version

I made a covenant with my eyes. How then should I look upon a virgin?

American Standard Version

I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?

Amplified

“I have made a covenant (agreement) with my eyes;
How then could I gaze [lustfully] at a virgin?

Bible in Basic English

I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?

Darby Translation

I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?

Julia Smith Translation

I cut out a covenant for mine eyes; and why shall I show myself attentive to a virgin?

King James 2000

I made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maiden?

Lexham Expanded Bible

"I made a covenant with my eyes, so how could I look closely upon a virgin?

Modern King James verseion

I made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I made a covenant with mine eyes, that I would not look upon a damsel.

NET Bible

"I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?

New Heart English Bible

"I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?

The Emphasized Bible

A covenant, I solemnised for mine eyes, - How then could I gaze upon a virgin?

Webster

I Made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid?

World English Bible

"I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?

Youngs Literal Translation

A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I made
כּרת 
Karath 
Usage: 287

בּרית 
B@riyth 
Usage: 284

with mine eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Job's Final Defense Continued

1 I have made a covenant with my eyes.
How then could I look at a young woman?
2 For what portion would I have from God above,
or what inheritance from the Almighty on high?


Cross References

1 John 2:16

For everything that belongs to the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride in one’s lifestyle—is not from the Father, but is from the world.

2 Samuel 11:2-4

One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing—a very beautiful woman.

Psalm 119:37

Turn my eyes
from looking at what is worthless;
give me life in Your ways.

Proverbs 4:25

Let your eyes look forward;
fix your gaze straight ahead.

Proverbs 6:25

Don’t lust in your heart for her beauty
or let her captivate you with her eyelashes.

Matthew 5:28-29

But I tell you, everyone who looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.

James 1:14-15

But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.

Genesis 6:2

the sons of God saw that the daughters of mankind were beautiful, and they took any they chose as wives for themselves.

Proverbs 23:31-33

Don’t gaze at wine because it is red,
when it gleams in the cup
and goes down smoothly.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain