Parallel Verses

New American Standard Bible

“The lion perishes for lack of prey,
And the whelps of the lioness are scattered.

King James Version

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Holman Bible

The strong lion dies if it catches no prey,
and the cubs of the lioness are scattered.

International Standard Version

Full grown lions die when they cannot find prey; that's when the lion cubs are scattered.

A Conservative Version

The old lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.

American Standard Version

The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.

Amplified


“The lion perishes for lack of prey,
And the cubs of the lioness are scattered.

Bible in Basic English

The old lion comes to his end for need of food, and the young of the she-lion go wandering in all directions.

Darby Translation

The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

Julia Smith Translation

The lion perished from failure of prey, and the sons of the lioness shall be scattered.

King James 2000

The old lion perishes for lack of prey, and the strong lion's whelps are scattered abroad.

Lexham Expanded Bible

[The] lion is perishing without prey, and [the] lion's whelps are scattered.

Modern King James verseion

The strong lion perishes for lack of prey, and the strong lion's cubs are scattered abroad.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The lion perisheth, for lack of prey, and the lion's whelps are scattered abroad.

NET Bible

The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

New Heart English Bible

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

The Emphasized Bible

The strong lion perishing for lack of prey, Even the whelps of the lioness, are scattered.

Webster

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

World English Bible

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

Youngs Literal Translation

An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לישׁ 
Layish 
Usage: 3

בּלי 
B@liy 
not, without, un..., lack of, so that no, corruption
Usage: 56

of prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

and the stout lion's
לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Eliphaz's First Response To Job

10 The roar of the lion and the growl of the ferocious lion are loud. The young lions have had their teeth knocked out. 11 “The lion perishes for lack of prey,
And the whelps of the lioness are scattered.
12 Eliphaz of Teman continued: I was told something secretly and heard something whispered in my ear.

Cross References

Psalm 34:10

Young lions go hungry and may starve, but those who seek Jehovah's help have all the good things they need.

Genesis 49:9

Judah is like a lion, killing his victim and returning to his den. He is like a lion stretching out and lying down. No one dares disturb him.

Numbers 23:24

Behold, the nation of Israel! It is like a mighty lion: It will rise and not lie down again until it has torn and devoured it's pray. It will drink the blood of those it has killed.

Numbers 24:9

He bows down and he lies down like a lion. Like a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you! Cursed is everyone who curses you!

Job 1:19

when a storm swept in from the desert. It blew the house down and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.

Job 8:3-4

Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?

Job 27:14-15

No mater how many his children, their fate is the sword. His offspring will never have enough to eat.

Job 38:39

Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions

Psalm 7:2

or like a lion they will tear me apart. They will drag me away, with no one to rescue.

Jeremiah 4:7

A lion has come out of its lair. A destroyer of nations has set out. He has left his place and is on his way to destroy your land. Your cities will be ruined. No one will live in them.

Hosea 11:10

They will follow Jehovah! He will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.

2 Timothy 4:17

But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the people of the nations might hear. I was delivered out of the mouth of the lion (Satan the Devil) (great danger) (1 Peter 5:8) (Psalm 22:21) (1 Thessalonians 2:18).

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain