Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them over their brother.

New American Standard Bible

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

King James Version

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Holman Bible

Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.

International Standard Version

and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them about their brother.

A Conservative Version

and many of the Jews had come to the women, about Martha and Mary, so that they might console them about their brother.

American Standard Version

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Amplified

and many of the Jews had come to see Martha and Mary, to comfort them concerning [the loss of] their brother.

An Understandable Version

and many of Martha and Mary's Jewish friends had come to comfort them over [the loss of] their brother.

Anderson New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Bible in Basic English

And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.

Common New Testament

and many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them concerning their brother.

Daniel Mace New Testament

many of the Jews came to Martha and Mary, to condole with them upon the loss of their brother.

Darby Translation

and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

Godbey New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother.

Goodspeed New Testament

and a number of Jews had come out to see Mary and Martha, to condole with them about their brother.

John Wesley New Testament

And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Julia Smith Translation

And many of the Jews were come to them about Martha and Many, that they might console them for their brother.

King James 2000

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Lexham Expanded Bible

So many of the Jews came to Martha and Mary in order to console them concerning their brother.)

Modern King James verseion

And many of the Jews came to Martha and Mary in order to comfort them concerning their brother.

Moffatt New Testament

placed between vss

Montgomery New Testament

so a number of the Jews had gone to Martha and Mary to sympathize with them concerning their brother.

NET Bible

so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.)

New Heart English Bible

Many of the Jewish people had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Noyes New Testament

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Sawyer New Testament

And many of the Jews came to those with Martha and Mary, to console them for their brother.

The Emphasized Bible

and, many from among the Jews, had come unto Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

Thomas Haweis New Testament

and many of the Jews had come with the women who were about Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Twentieth Century New Testament

A number of the Jews had come there to condole with Martha and Mary on their brother's death.

Webster

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Weymouth New Testament

and a considerable number of the Jews were with Martha and Mary, having come to express sympathy with them on the death of their brother.

Williams New Testament

and a goodly number of Jews had come out to see Martha and Mary, to sympathize with them over their brother.

World English Bible

Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Worrell New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Worsley New Testament

and many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Youngs Literal Translation

and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

to
περί 
Peri 
ἵνα 
Hina 
of, for, concerning, about, as touching, touching, whereof Trans, not tr,
that, to,
Usage: 254
Usage: 472

Μάρθα 
Martha 
Usage: 11

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Μαρία Μαριάμ 
Maria 
Usage: 52

παραμυθέομαι 
Paramutheomai 
Usage: 4


Usage: 0

περί 
Peri 
Usage: 254


Usage: 0

Context Readings

Jesus The Resurrection And The Life

18 Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off; 19 And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them over their brother. 20 Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him. But Mary sat still in the house.

Cross References

Job 2:11

Now when Job's friends heard of all the trouble that happened to him, there came three of them, every one from his own place: namely, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. For they were agreed together to come, to shew their compassion on him, and to comfort him.

John 11:31

The Jews then, which were with her in the house and comforted her, when they saw Mary that she rose up hastily, and went out: followed her, saying, "She goeth unto the grave, to weep there."

Genesis 37:35

Then came all his sons and all his daughters to comfort him. And he would not be comforted, but said, "I will go down into the grave unto my son, mourning." And thus his father wept for him.

2 Samuel 10:2

Then said David, "I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness unto me." And thereupon David sent to comfort him by the hand of his servants over the death of his father. Now when David's servants were come into the land of the children of Ammon,

1 Chronicles 7:21-22

and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer and Elead. And the men of Gath that were born in the land, slew them, because they were come down to take away their cattle.

Job 42:11

And then came there unto him all his brethren, all his sisters, with all them that had been of his acquaintance afore, and ate bread with him in his house: wondering at him, and comforting him over all the trouble that the LORD had brought upon him. Every man gave him a sheep and a Jewel of gold.

Ecclesiastes 7:2

It is better to go into a house of mourning, than into a banquet house: For there is the end of all men, and he that is living taketh it to heart.

Isaiah 51:19

Both these things are happened unto thee, but who is sorry for it? Yea, destruction, wasting, hunger and sword: but who hath comforted thee?

Jeremiah 16:5-7

Again, thus sayeth the LORD: Go not unto them that come together for to mourn and weep: for I have taken my peace from this people, sayeth the LORD; yea, my favour and my mercy.

Lamentations 1:2

{Beth} She weepeth sore in the night, so that the tears run down her cheeks: for among all her lovers, there is none that giveth her any comfort. Yea, her next friends transgress against her, and are become her enemies.

Lamentations 1:9

{Tet} Her skirts are defiled, she remembered not what would follow: therefore is her fall so great, and there is no man to comfort her. O LORD, consider my trouble, for my enemy hath the upper hand.

Lamentations 1:16

{Ayin} Therefore do I weep, and mine eyes gush out of water: for the comforter that should quicken me is far from me. My children are driven away. For why? The enemy hath gotten the over hand.

Lamentations 1:21

{Shin} They hear my mourning, but there is none that will comfort me. All my enemies have heard of my trouble, and are glad thereof, because thou hast done it. But thou shalt bring forth the time, when they also shall be like unto me.

Lamentations 2:13

{Mem} What shall I say of thee, O thou daughter Jerusalem? To whom shall I liken thee? To whom shall I compare thee, O thou daughter Zion, to comfort thee withal? Thy hurt is like a main sea: who may heal thee?

Romans 12:15

Be merry with them that are merry. Weep with them that weep.

2 Corinthians 1:4

which comforteth us in all our tribulation, insomuch that we are able to comfort them which are troubled, in whatsoever tribulation it be, with the same comfort wherewith we ourselves are comforted of God.

1 Thessalonians 4:18

Where-fore comfort yourselves one another with these words.

1 Thessalonians 5:11

Wherefore, comfort yourselves together, and edify one another, even as ye do.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain