Parallel Verses

Holman Bible

If we let Him continue in this way, everyone will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation.”

New American Standard Bible

"If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

King James Version

If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

International Standard Version

If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our Temple and our nation."

A Conservative Version

If we allow him this way, all men will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and the nation.

American Standard Version

If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.

Amplified

If we let Him alone to go on like this, everyone will believe in Him and adhere to Him, and the Romans will come and suppress and destroy and take away our [holy] place and our nation [ our temple and city and our civil organization].

An Understandable Version

If we allow him to go on [doing this], everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy our Temple and our nation [i.e., its people]."

Anderson New Testament

If we thus let him alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away our place and our nation.

Bible in Basic English

If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.

Common New Testament

If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

Daniel Mace New Testament

if we let him go on at this rate, all will believe on him; and the Romans will come, and destroy both our temple and nation.

Darby Translation

If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.

Godbey New Testament

If we thus let Him alone, all will believe on Him: and the Romans will come and take away our place and nation.

Goodspeed New Testament

If we let him go on, everybody will believe in him, and then the Romans will come and put an end to our holy place and our people."

John Wesley New Testament

For this man doth many miracles. If we let him thus alone, all men will believe on him, and the Romans will come and subvert both our place and nation.

Jubilee 2000 Bible

If we let him thus alone, everyone will believe on him, and the Romans shall come and take away both our place and the nation.

Julia Smith Translation

If we let him thus go, all will believe on him: and the Romans will come and take away also our place and nation.

King James 2000

If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

Lexham Expanded Bible

If we allow him [to go on] in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

Modern King James verseion

If we let him alone this way, all will believe on him. And the Romans will come and take away both our place and nation.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If we let him escape thus, all men will believe on him. And the Romans shall come and take away our country and the people."

Moffatt New Testament

If we let him alone, like this, everybody will believe in him, and then the Romans will come and suppress our holy Place and our nation."

Montgomery New Testament

"What are we going to do?" they said, "now that this man is performing many signs?" If we leave him alone, this way, every one will believe on him, and the Romans will come and rob us of both our sacred place and of our people."

NET Bible

If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation."

New Heart English Bible

If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

Noyes New Testament

If we thus let him alone, all will believe in him; and the Romans will come, and take away both our place and nation.

Sawyer New Testament

If we leave him thus all will believe on him; and the Romans will come and take away our place and nation.

The Emphasized Bible

If we let him alone thus, all, will believe on him, and the Romans will come, and take away, both our place and nation.

Thomas Haweis New Testament

If we suffer him to go on thus, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.

Twentieth Century New Testament

If we let him alone as we are doing, every one will believe in him; and the Romans will come and will take from us both our City and our Nationality."

Webster

If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.

Weymouth New Testament

If we leave him alone in this way, everybody will believe in him, and the Romans will come and blot out both our city and our nation."

Williams New Testament

If we let Him go on this way, everybody will believe in Him, and the Romans will come and blot out both our city and nation."

World English Bible

If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

Worrell New Testament

If we let Him thus alone, all will believe on Him; and the Romans will come, and take away both our place and our nation.

Worsley New Testament

If we suffer Him to go on thus, all the people will believe on Him, and the Romans will come and destroy both our place and nation.

Youngs Literal Translation

if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
If
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

we let
ἀφίημι 
Aphiemi 
Usage: 57

him



Usage: 0
Usage: 0

οὕτω 
Houto 
Usage: 146

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

men will believe
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

on
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

the Romans
Ῥωμαῖος 
Rhomaios 
Roman, of Rome
Usage: 10

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

τόπος 
Topos 
Usage: 75

Context Readings

The Jewish Leaders Plot To Kill Jesus

47 So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, “What are we going to do since this man does many signs? 48 If we let Him continue in this way, everyone will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation.” 49 One of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all!


Cross References

Deuteronomy 28:50-68

a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.

Daniel 9:26-27

After those 62 weeks
the Messiah will be cut off
and will have nothing.
The people of the coming prince
will destroy the city and the sanctuary.
The end will come with a flood,
and until the end there will be war;
desolations are decreed.

Zechariah 13:7-8

Sword, awake against My shepherd,
against the man who is My associate—
this is the declaration of the Lord of Hosts.
Strike the shepherd, and the sheep will be scattered;
I will also turn My hand against the little ones.

Zechariah 14:1-2

A day of the Lord is coming when your plunder will be divided in your presence.

Matthew 21:40-42

Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”

Matthew 22:7

The king was enraged, so he sent out his troops, destroyed those murderers, and burned down their city.

Matthew 23:35-38

So all the righteous blood shed on the earth will be charged to you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.

Matthew 27:25

All the people answered, “His blood be on us and on our children!”

Luke 8:12

The seed along the path are those who have heard and then the Devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.

Luke 11:52

“Woe to you experts in the law! You have taken away the key of knowledge! You didn’t go in yourselves, and you hindered those who were going in.”

Luke 19:41-44

As He approached and saw the city, He wept over it,

Luke 21:20-24

“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near.

Luke 23:28-31

But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children.

John 1:7

He came as a witness
to testify about the light,
so that all might believe through him.

Acts 5:28

“Didn’t we strictly order you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man’s blood on us!”

Acts 5:38-40

And now, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of men, it will be overthrown;

1 Thessalonians 2:15-16

who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us; they displease God and are hostile to everyone,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain