Parallel Verses

An Understandable Version

And they will do these things because they have not known [either] the Father or me.

New American Standard Bible

These things they will do because they have not known the Father or Me.

King James Version

And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

Holman Bible

They will do these things because they haven’t known the Father or Me.

International Standard Version

They'll do this because they haven't known the Father or me.

A Conservative Version

And they will do these things, because they have not known the Father nor me.

American Standard Version

And these things will they do, because they have not known the Father, nor me.

Amplified

And they will do these things because they have not known the Father or Me.

Anderson New Testament

And these things they will do, because they know neither the Father nor me.

Bible in Basic English

They will do these things to you because they have not had knowledge of the Father or of me.

Common New Testament

And they will do these things because they have not known the Father, nor me.

Daniel Mace New Testament

and thus will they treat you, because they have not known the father, nor me.

Darby Translation

and these things they will do because they have not known the Father nor me.

Godbey New Testament

And they will do these things, because they did not know the Father, nor me.

Goodspeed New Testament

They will do this because they do not know the Father or me.

John Wesley New Testament

These things will they do, because they have not known the Father nor me.

Julia Smith Translation

And these things shall they do to you, for they know not the Father, nor me.

King James 2000

And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

Lexham Expanded Bible

And they will do these [things] because they do not know the Father or me.

Modern King James verseion

And they will do these things to you because they have not known the Father nor Me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And such things will they do unto you, because they have not known the father, neither yet me.

Moffatt New Testament

This they will do to you, because they have not known the Father nor me.

Montgomery New Testament

"And they will do these things because they have not known my Father, nor me.

NET Bible

They will do these things because they have not known the Father or me.

New Heart English Bible

They will do these things because they have not known the Father or me.

Noyes New Testament

And these things will they do, because they neither know the Father nor me.

Sawyer New Testament

And these things they will do, because they have not known the Father nor me.

The Emphasized Bible

And, these things, will they do, because they got to know, neither the Father nor me.

Thomas Haweis New Testament

And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

Twentieth Century New Testament

They will do this, because they have not learned to know the Father, or even me.

Webster

And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor me.

Weymouth New Testament

And they will do these things because they have failed to recognize the Father and to discover who I am.

Williams New Testament

They will do this, because they have never come to know God nor me.

World English Bible

They will do these things because they have not known the Father, nor me.

Worrell New Testament

And these things will they do, because they have not known the Father, nor Me.

Worsley New Testament

And these things will they do unto you; because they have not known the Father, nor me.

Youngs Literal Translation

and these things they will do to you, because they did not know the Father, nor me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

will they do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

nor
οὐδέ 
Oude 
neither, nor, not, no not, not so much as, then not, not tr,
Usage: 83

References

Context Readings

Coming Testimony And Rejection

2 The Jewish authorities will expel you from their synagogues. In fact, the time will come when whoever kills you will think he is doing a service to God. 3 And they will do these things because they have not known [either] the Father or me. 4 But I have told you these things so that, when the time comes [for people to do such things], you will remember that I had warned you. I did not tell you them at the beginning [of my ministry] because I was with you [i.e., to protect you from persecution].

Cross References

John 15:21

But they [i.e., the world] will do all these things to you for my name's sake [i.e., because you are my disciples], for they do not know Him [i.e., God], who sent me.

John 17:25

Righteous Father, the world does not know you but I know you, and these men know that you sent me.

John 8:19

So, the Jewish authorities said to Him, "Where is your father?" Jesus answered, "You people do not know me or my Father. If you [did] know me, you would know my Father also."

John 8:55

Now you people have not known Him [i.e., to be your Lord], but I know Him. And if I should say, 'I do not know Him,' I would be a liar like you. But I [do] know Him, and I obey His message.

1 John 3:1

Look at how much love the Father has shown to us [Christians], that we should be called His children! But, that is what we [really] are! The reason the people of the world do not know who we are is because they do not know who God [really] is.

Luke 10:22

Everything has been handed over to me by my Father and no one knows the Son except the Father. And [no one knows] the Father except the Son and whatever person the Son wants to reveal Him to."

John 15:23

The person who hates me, hates my Father also.

John 17:3

And this is never ending life; that people may know you [as] the only true God, and Jesus Christ, the One whom you have sent.

1 Corinthians 2:8

None of the rulers of this age knew about this [divine] wisdom, for if they had [known it], they would not have crucified the glorious Lord [i.e., Jesus].

2 Corinthians 4:3-6

For even if our Gospel message is veiled, it is veiled [only] from those who are lost.

2 Thessalonians 1:8

He will inflict punishment on those people who do not know God [as Savior], and on those who do not obey the Gospel message of our Lord Jesus.

2 Thessalonians 2:10-12

and all kinds of wicked deception toward those people who are perishing [spiritually], because they refused to love the truth so they could be saved.

1 Timothy 1:13

[even] though I had previously spoken against Christ, and persecuted [Christians] and acted outrageously. However, I obtained mercy because I acted out of ignorance, not believing [in Christ].

1 John 4:8

The person who does not love [others] does not know God [as Savior], for [the very nature of] God is love.

1 John 5:20

And [in addition], we know that the Son of God has come [in a physical body, See 4:2] and has given us understanding, so that we can know the True One [i.e., God], and that we are in [fellowship with] the True One, even His Son Jesus Christ. This Son is the true God and eternal life.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain