Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Through a window looked Sisera's mother and howled through a lattice, 'Why abideth his chariot so long, that it cometh not? Why tarry the wheels of his wagons?'

New American Standard Bible

“Out of the window she looked and lamented,
The mother of Sisera through the lattice,
‘Why does his chariot delay in coming?
Why do the hoofbeats of his chariots tarry?’

King James Version

The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?

Holman Bible

Sisera’s mother looked through the window;
she peered through the lattice, crying out:
“Why is his chariot so long in coming?
Why don’t I hear the hoofbeats of his horses?”

International Standard Version

"Back at home, out the window Sisera's mother peered, lamenting through the lattice. "Why is his chariot delayed in returning? "Why do the hoof beats of his chariots wait?'

A Conservative Version

Through the window she looked forth, and cried--the mother of Sisera through the lattice--Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots delay?

American Standard Version

Through the window she looked forth, and cried, The mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots?

Amplified


“Out of the window she looked down and lamented (cried out in a shrill voice),
The mother of Sisera through the lattice,
‘Why is his chariot delayed in coming?
Why have the hoofbeats of his chariots delayed?’

Bible in Basic English

Looking out from the window she gave a cry, the mother of Sisera was crying out through the window, Why is his carriage so long in coming? When will the noise of his wheels be sounding?

Darby Translation

"Out of the window she peered, the mother of Sis'era gazed through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?'

Julia Smith Translation

Through the window she looked forth and cried out, The mother of Sisera, through the lattice Why did his chariot delay to come? Why lingered the paces of his chariots?

King James 2000

The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?

Lexham Expanded Bible

"Through the window she looked down; the mother of Sisera cried out through the lattice, 'Why is his chariot delayed in coming? Why do the hoof beats of his chariot tarry?'

Modern King James verseion

The mother of Sisera looked out a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariot wait?

NET Bible

Through the window she looked; Sisera's mother cried out through the lattice: 'Why is his chariot so slow to return? Why are the hoofbeats of his chariot-horses delayed?'

New Heart English Bible

Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. Why is his chariot so long in coming? Why are the hoofbeats of his chariots delayed?

The Emphasized Bible

Through the window, looked out and shrilly cried, The mother of Sisera, through the lattice, - Why is his chariot ashamed to come? Why delay the wheels of his chariot?

Webster

The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?

World English Bible

"Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?'

Youngs Literal Translation

Through the window she hath looked out -- Yea, she crieth out -- the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אם 
'em 
Usage: 220

of Sisera
סיסרא 
Ciyc@ra' 
Usage: 21

שׁקף 
Shaqaph 
Usage: 22

out at a window
חלּון 
Challown 
Usage: 31

and cried
יבב 
Yabab 
Usage: 1

אשׁנב 
'eshnab 
Usage: 2

רכב 
Rekeb 
Usage: 119

so long
בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

in coming

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

אחר 
'achar 
Usage: 16

the wheels
פּעמה פּעם 
Pa`am 
Usage: 118

Context Readings

The Song Of Deborah And Barak

27 Between her feet he bowed himself, fell down and lay still: Between her feet he bowed himself and fell. And whither he bowed himself, thither he fell, brought to nought. 28 Through a window looked Sisera's mother and howled through a lattice, 'Why abideth his chariot so long, that it cometh not? Why tarry the wheels of his wagons?' 29 The wisest of her ladies answered her: yea and she answered her own words herself,

Cross References

Judges 4:15

But the LORD trounced Sisera and all his chariots and all his host with the edge of the sword, before Barak. And Sisera lighted down off his chariot and fled afoot.

2 Kings 1:2

And Ahaziah fell through a lattice window out of an upper chamber that he had in Samaria, and fell sick. Then he sent messengers saying unto them, "Go and enquire of Beelzebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this disease."

Proverbs 7:6

For out of the window of my house I looked through the trellis,

Song of Songs 2:9

My beloved is like a Roe or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, he looketh in at the window, and peepeth through the grate.

Song of Songs 8:14

O get thee away, my love, as a roe or a young hart unto the sweet smelling mountains.

James 5:7

Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience there upon, until he receive the early and the latter rain.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation