Parallel Verses

International Standard Version

Bitterly she cries in the night, as tears stream down her cheeks. No one consoles her of all her friends. All her neighbors have betrayed her; they have become her enemies.

New American Standard Bible

She weeps bitterly in the night
And her tears are on her cheeks;
She has none to comfort her
Among all her lovers.
All her friends have dealt treacherously with her;
They have become her enemies.

King James Version

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

Holman Bible

ב BetShe weeps aloud during the night,
with tears on her cheeks.
There is no one to offer her comfort,
not one from all her lovers.
All her friends have betrayed her;
they have become her enemies.

American Standard Version

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Amplified


She weeps bitterly in the night
And her tears are [constantly] on her cheeks;
Among all her lovers (political allies)
She has no one to comfort her.
All her friends have dealt treacherously with her;
They have become her enemies.

Bible in Basic English

She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.

Darby Translation

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

Julia Smith Translation

Weeping, she will weep in the night, and her tears upon her cheeks: no comfort to her from all loving her: all her friends dealt faithlessly with her, they were to her for enemies.

King James 2000

She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she has none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.

Lexham Expanded Bible

She weeps bitterly in the night, her tears [are] on her cheeks; she has no comforter among all her lovers. All her friends have been unfaithful to her; they have become her enemies.

Modern King James verseion

She bitterly weeps in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers, she has none to comfort her. All her friends have dealt deceitfully with her; they became her enemies.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Beth} She weepeth sore in the night, so that the tears run down her cheeks: for among all her lovers, there is none that giveth her any comfort. Yea, her next friends transgress against her, and are become her enemies.

NET Bible

(Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

New Heart English Bible

She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.

The Emphasized Bible

She, weepeth sore, in the night, and, her tear, is on her cheek, She hath none to comfort her, of all her lovers, - All her friends, have betrayed her, have become her foes.

Webster

She weepeth bitterly in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

World English Bible

She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Youngs Literal Translation

She weepeth sore in the night, And her tear is on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּכה 
Bakah 
Usage: 114

בּכה 
Bakah 
Usage: 114

in the night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

and her tears
דּמעה 
Dim`ah 
Usage: 23

לחי 
L@chiy 
Usage: 21

אהב אהב 
'ahab 
Usage: 212

נחם 
Nacham 
Usage: 108

References

Smith

Watsons

Context Readings

The Desolate City

1 How lonely she lies, the city that thronged with people! Like a widow she has become, this great one among nations! The princess among provinces has become a vassal. 2 Bitterly she cries in the night, as tears stream down her cheeks. No one consoles her of all her friends. All her neighbors have betrayed her; they have become her enemies. 3 Judah has gone into exile to escape affliction and servitude. She that sat among the nations, has found no rest. All her pursuers overtook her amid narrow passes.


Cross References

Psalm 6:6

I am weary from my groaning. Every night my couch is drenched with tears, my bed is soaked through.

Micah 7:5

Don't trust your friends, don't confide in a companion, watch what you say to your wife.

Job 19:13-14

"My brothers are alienated from me; my acquaintances are estranged;

Psalm 31:11

I have become an object of reproach to all my enemies, especially to my neighbors. I have become an object of fear to my friends, and whoever sees me outside runs away from me.

Psalm 77:2-6

When I was in distress, I sought the Lord; my hands were raised at night and they did not grow weary. I refused to be comforted.

Jeremiah 4:30

You are ruined! What are you doing dressing in scarlet, putting on golden ornaments, and highlighting your eyes with makeup? You are making yourself beautiful in vain. Your lovers reject you they're out to kill you.

Jeremiah 9:1

"Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, for then I would cry day and night for those of my people who have been killed.

Jeremiah 13:17

If you don't listen, I'll cry secretly because of your pride. My eyes will cry bitterly, flowing tears, because the LORD's flock has been taken captive.

Jeremiah 22:20-22

Go up to Lebanon and cry out, to Bashan and lift up your voice. Cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.

Jeremiah 30:14

All your lovers have forgotten you; they don't seek you. Indeed, I've struck you down with the blow of an enemy, with the punishment of a cruel foe because your wickedness is great, and your sins are numerous.

Lamentations 1:9

Uncleanness has soiled her skirts, and she gave no thought to what would follow. She fell in such a startling way, with no one to comfort her. Look, LORD, upon my affliction, because my enemy is boasting.

Lamentations 1:16-17

Because of all this, I weep; my eyes stream with tears because far from me is the comforter of my soul. My children are sorrowful, because the enemy has won.

Lamentations 1:19

I called out to my lovers, but they deceived me. My priests and my elders have died within the city while looking for something to eat to keep themselves alive.

Lamentations 1:21

People heard how I groan, with no one to comfort me. All my adversaries have heard about my troubles; they rejoice that you have caused them. Bring on the day you have promised, so my adversaries will become like me.

Ezekiel 23:22-25

"Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: "Look! I'm about to stir up your lovers against you, the ones from whom you've turned away in disgust. I'm going to bring them against you from every direction

Job 6:15

But my brothers have acted treacherously like a cascading river, like torrential rivers that overflow.

Job 7:3

Truly I've been allotted months of emptiness; nights of trouble have been appointed for me.

Proverbs 19:7

All the relatives of a poor person shun him how much more do his friends avoid him! Though he runs after them pleading, they aren't around.

Isaiah 51:18-19

There is no one to guide you out of all the children she bore, no one to take her by the hand out of all the children she brought up.

Jeremiah 3:1

"When a man divorces his wife, she leaves him and becomes another man's wife, will the first husband return to her again? The land would be deeply polluted, would it not? Since you have committed fornication with many lovers, would you now return to me?" declares the LORD.

Jeremiah 9:17-19

This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Think about what I'm saying! Indeed, call out the professional mourners! Send for the best of them to come.

Lamentations 2:11

My eyes are worn out from crying, my insides are churning, My emotions pour out in grief because my people are destroyed Children and infants faint in the streets of the city.

Lamentations 2:18-19

Cry out from your heart to the Lord, wall of fair Zion! Let your tears run down like a river day and night. Allow yourself no rest, and don't stop crying.

Ezekiel 16:37

therefore, watch out! I'm about to gather all your lovers from whom you've received your pleasure, everyone whom you've loved, and those whom you've hated. I'll gather them together to oppose you from every side, and they'll uncover your nakedness in their presence. Then they'll see you completely naked.

Hosea 2:7

She will pursue her lovers, but she won't catch up with them. She will seek them, but she won't find them. Then she will say, "I'll go back and return to my first husband, because it was better for me then than now.'

Revelation 17:13

They have one purpose: to give their power and authority to the beast.

Revelation 17:16

The ten horns and the beast you saw will hate the prostitute. They will leave her abandoned and naked. They will eat her flesh and burn her up with fire,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain