Parallel Verses

An Understandable Version

Did not anyone [else] come back to give praise to God, except this foreigner?"

New American Standard Bible

Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?”

King James Version

There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

Holman Bible

Didn’t any return to give glory to God except this foreigner?”

International Standard Version

Except for this foreigner, were any of them found to return and give praise to God?"

A Conservative Version

Were there none found who returned to give glory to God, except this foreigner?

American Standard Version

Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

Amplified

Was there no one found to return and to give thanks and praise to God, except this foreigner?”

Anderson New Testament

Were there none found to return and give glory to God, but this one of another race?

Bible in Basic English

Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?

Common New Testament

Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"

Daniel Mace New Testament

is no body return'd to glorify God, but this alien only?

Darby Translation

There have not been found to return and give glory to God save this stranger.

Godbey New Testament

Where are the nine? And they were not found returning to give thanks to God, except this one foreigner.

Goodspeed New Testament

Was no one found to return and give thanks to God except this foreigner?"

John Wesley New Testament

But where are the nine? There are not found to give glory to God, save this stranger.

Julia Smith Translation

They were not found returning to give glory to God, except this of another race.

King James 2000

There was not found one that returned to give glory to God, except this stranger.

Lexham Expanded Bible

Was no one found to turn back [and] give praise to God except this foreigner?"

Modern King James verseion

Were none found who returned to give glory to God except this foreigner?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

There are not found that returned again, to give God praise, save only this stranger."

Moffatt New Testament

Was there no one to return and give glory to God except this foreigner?"

Montgomery New Testament

"Are there none found to return and give glory to God except this foreigner?"

NET Bible

Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?"

New Heart English Bible

Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"

Noyes New Testament

Were there none found returning to give glory to God but this foreigner?

Sawyer New Testament

There are not found returning to give glory to God any but this stranger.

The Emphasized Bible

Have none been found returning to give glory to God, save this one of another race?

Thomas Haweis New Testament

There are none found returning to give glory to God, but this alien.

Twentieth Century New Testament

Were there none to come back and praise God except this foreigner?

Webster

There are not found returning to give glory to God, save this stranger.

Weymouth New Testament

Have none been found to come back and give glory to God except this foreigner?"

Williams New Testament

Were none found to return and give praise to God except this foreigner?"

World English Bible

Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"

Worrell New Testament

Were none found, returning to give glory to God, except this stranger?"

Worsley New Testament

Are there none returning to give glory to God, but this stranger?

Youngs Literal Translation

There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

ὑποστρέφω 
Hupostrepho 
Usage: 31

to give
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

δόξα 
Doxa 
Usage: 141

to God
θεός 
theos 
Usage: 1151

εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

Context Readings

Ten Lepers Cleansed

17 Jesus asked [those standing nearby], "Were there not ten men [who were] healed? Where are the [other] nine? 18 Did not anyone [else] come back to give praise to God, except this foreigner?" 19 Then Jesus said to the one [who had returned], "Get up and go on your way. Your faith has made you well."


Cross References

Matthew 8:10

And when Jesus heard this, He was amazed and said to those who were following [along], "It is true when I tell to you, I have never found [anyone with] such great faith, not [even] among the Israelites.

Matthew 8:12

But the children who [are supposed to] belong to the kingdom will be thrown out into the outer darkness where there will be crying and excruciating pain."

Matthew 15:24-28

He answered them, "I was sent only to the straying sheep of the Israelites."

Matthew 19:30

But many will be last [i.e., in importance and blessings] who [seem to] be first, and those [who seem to be] first will [end up] being last."

Matthew 20:16

So, the [person who seems to be] last will be first [i.e., in importance and blessings], but the [person who seems to be] first will [end up] being last."

Revelation 14:7

And he said [to them] in a loud voice, "Fear God and honor Him, for the time has come for Him to judge people. Worship Him who made the heaven, the earth, the ocean and the springs of water."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain