Parallel Verses

Youngs Literal Translation

But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

New American Standard Bible

“Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’?

King James Version

But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

Holman Bible

“Which one of you having a slave tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’?

International Standard Version

"Suppose a man among you has a servant plowing or watching sheep. Would he say to him when he comes in from the field, "Come at once and have something to eat'?

A Conservative Version

But which of you having a bondman plowing or feeding livestock, who, when he comes in from the field, will straightaway say, After coming near, sit down?

American Standard Version

But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

Amplified

“Which of you who has a servant plowing or tending sheep will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat?’

An Understandable Version

"But which of you, whose slave is plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come and sit right down to eat'?

Anderson New Testament

Which of you that has a servant plowing, or feeding a flock, will say to him immediately, when he comes in from the field, Go and recline at table?

Bible in Basic English

But which of you, having a servant who is ploughing or keeping sheep, will say to him, when he comes in from the field, Come now and be seated and have a meal,

Common New Testament

"Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down to eat'?

Daniel Mace New Testament

Who of you having a servant, that plows, or feeds your cattle, will immediately upon his coming from field, say to him, come and sit at table?

Darby Translation

But which of you is there who, having a bondman ploughing or shepherding, when he comes in out of the field, will say, Come and lie down immediately to table?

Godbey New Testament

But which one of you, having a servant plowing or serving a shepherd, who will say to him, having come in from the field, Coming hither sit down immediately?

Goodspeed New Testament

"What man among you, if he has a servant ploughing or keeping sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and sit down at the table,'

John Wesley New Testament

But which of you having a servant plowing or feeding cattle, will say to him as soon as he cometh from the field, Come and sit down to table?

Julia Smith Translation

And which of you having a servant ploughing or feeding, who will say to him having come out of the field, Quickly having come, recline?

King James 2000

But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to eat?

Lexham Expanded Bible

"And which of you who has a slave plowing or shepherding [sheep] who comes in from the field will say to him, 'Come here at once [and] recline at the table'?

Modern King James verseion

But which of you who has a servant plowing or feeding will say to him immediately after he has come from the field, Come, recline?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Who is it, if he had a servant a plowing, or feeding cattle, that would say unto him when he were come from the field, 'Go quickly and sit down to meat.'

Moffatt New Testament

Which of you, with a servant out ploughing or shepherding, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and take your place at table'?

Montgomery New Testament

"But who of you who has a slave plowing or keeping sheep, will say to him, when he is come in from the field, 'Come at once, sit down to dinner,'

NET Bible

"Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'?

New Heart English Bible

But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'

Noyes New Testament

And which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, when he hath come in from the field, Come immediately and place thyself at table?

Sawyer New Testament

But which of you having a servant plowing, or keeping sheep, will say to him when he comes in from the field, Come immediately and sit down?

The Emphasized Bible

But, who from among you, having, a servant, plowing or keeping sheep, when he hath come in out of the field, will say to him - Straightway, come, and recline; -

Thomas Haweis New Testament

But which of you, having a servant plowing or keeping sheep, when he cometh from the field, will say immediately, Come, sit down at table?

Twentieth Century New Testament

Which of you, if he had a servant ploughing, or tending the sheep, would say to him, when he came in from the fields, 'Come at once and take your place at table,'

Webster

But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him immediately, when he is come from the field, Go and sit down to eat?

Weymouth New Testament

But which of you who has a servant ploughing, or tending sheep, will say to him when he comes in from the farm, 'Come at once and take your place at table,'

Williams New Testament

"What man among you, if he has a slave plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and take your seat at the table,'

World English Bible

But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'

Worrell New Testament

But who is there of you, having a servant plowing, or tending sheep, that will say to him, having come in from the field, 'Coming straightway, recline at table;'

Worsley New Testament

But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, as soon as he comes in from the field, Come hither and sit down at table?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

τίς 
Tis 
Usage: 344

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

ἀροτριόω 
Arotrioo 
Usage: 2

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

ποιμαίνω 
Poimaino 
Usage: 8

will say
ἐρέω 
Ereo 
Usage: 41

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

by and by
ἐρέω 
Ereo 
Usage: 41

when he is come
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the field
G68
ἀγρός 
Agros 
Usage: 14

Go
παρέρχομαι 
Parerchomai 
Usage: 13

References

Morish

Context Readings

Faith And Duty

6 and the Lord said, 'If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you. 7 But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat? 8 but will not rather say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?



Cross References

Matthew 12:11

And he said to them, 'What man shall be of you, who shall have one sheep, and if this may fall on the sabbaths into a ditch, will not lay hold on it and raise it?

Luke 13:15

Then the Lord answered him and said, 'Hypocrite, doth not each of you on the sabbath loose his ox or ass from the stall, and having led away, doth water it?

Luke 14:5

and answering them he said, 'Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain