1 Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and never despair.
1 And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
1 Jesus told his disciples a parable about their need to pray all the time and never give up.
2 "There was," he said, "in a certain town a judge, who had no fear of God nor regard for man.
2 Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
2 He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people.
3 In the same town there was a widow who went to him again and again, and said 'Grant me justice against my opponent.'
3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
3 In that city there was also a widow who kept coming to him and saying, "Grant me justice against my adversary.'
4 For a time the judge refused, but afterwards he said to himself 'Although I am without fear of God or regard for man,
4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
4 “For a while he was unwilling, but later he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or respect man,
4 For a while the judge refused. But later, he told himself, "I don't fear God or respect people,
5 Yet, as this widow is so troublesome, I will grant her justice, to stop her from plaguing me with her endless visits.'"
5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
5 yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice. Otherwise, she will keep coming and wear me out.'"
6 Then the Master added: "Listen to what this iniquitous judge says!
6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
6 Then the Lord said, “Listen to what the unjust judge says.
6 Then the Lord added, "Listen to what the unrighteous judge says.
7 And God--will not he see that his own People, who cry to him night and day, have justice done them--though he holds his hand?
7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
7 Won't God grant his chosen people justice when they cry out to him day and night? Is he slow to help them?
8 He will, I tell you, have justice done them, and that soon! Yet, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8 I tell you, he will give them justice quickly. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
9 Another time, speaking to people who were satisfied that they were religious, and who regarded every one else with scorn, Jesus told this parable--
9 And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
9 Jesus also told this parable to some people who trusted in themselves, thinking they were righteous, but who looked down on everyone else:
10 "Two men went up into the Temple Courts to pray. One was a Pharisee and the other a tax-gatherer.
10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
10 "Two men went up to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 The Pharisee stood forward and began praying to himself in this way--'O God, I thank thee that I am not like other men-- thieves, rogues, adulterers--or even like this tax-gatherer.
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
11 The Pharisee stood by himself and prayed, "O God, I thank you that I'm not like other people thieves, dishonest people, adulterers, or even this tax collector.
12 I fast twice a week, and give a tenth of everything I get to God.'
12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
12 I fast twice a week, and I give a tenth of my entire income.'
13 Meanwhile the tax-gatherer stood at a distance, not venturing even 'to raise his eyes to Heaven'; but he kept striking his breast and saying 'O God, have mercy on me, a sinner.'
13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
13 "But the tax collector stood at a distance and would not even look up to heaven. Instead, he continued to beat his chest and said, "O God, be merciful to me, the sinner that I am!'
14 This man, I tell you, went home pardoned, rather than the other; for every one who exalts himself will be humbled, while every one who humbles himself shall be exalted."
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
14 I tell you, this man, rather than the other one, went down to his home justified, because everyone who exalts himself will be humbled, but the person who humbles himself will be exalted."
15 Some of the people were bringing even their babies to Jesus, for him to touch them; but, when the disciples saw it, they began to find fault with those who had brought them.
15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
15 Now some people were even bringing their infants to Jesus to have him touch them. But when the disciples saw this, they sternly told the people not to do that.
16 Jesus, however, called the little children to him. "Let the little children come to me," he said, "and do not hinder them; for it is to the childlike that the Kingdom of God belongs.
16 But Jesus called for them, saying, “Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
16 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16 Jesus, however, called for the children and said, "Let the little children come to me, and stop keeping them away, because the kingdom of God belongs to people like these.
17 I tell you, unless a man receives the Kingdom of God like a child, he will not enter it at all."
17 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
17 I tell all of you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never get into it at all."
18 And one of the Presidents asked Jesus this question--"Good Teacher, what must I do if I am to gain Immortal Life?"
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18 Then an official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
19 "Why do you call me good?" answered Jesus. "No one is good but God.
19 And Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone.
19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
19 “Why do you call Me good?” Jesus asked him. “No one is good but One—God.
19 "Why do you call me good?" Jesus asked him. "Nobody is good except for one God.
20 You know the commandments--'Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not say what is false about others, Honor thy father and thy mother.'"
20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
20 You know the commandments: "Never commit adultery. Never murder. Never steal. Never give false testimony. Honor your father and mother.'"
21 "I have observed all these," he replied, "from childhood."
21 And he said, “All these things I have kept from my youth.”
21 And he said, All these have I kept from my youth up.
21 “I have kept all these from my youth,” he said.
21 The official replied, "I have kept all of these since I was a young man."
22 Hearing this, Jesus said to him: "There is one thing still lacking in you; sell everything that you have, and distribute to the poor, and you shall have wealth in Heaven; then come and follow me."
22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22 When Jesus heard this, he told him, "You still need to do one thing. Sell everything you have and give the money to the destitute, and you will have treasure in heaven. Then come back and follow me."
23 But the man became greatly distressed on hearing this, for he was extremely rich.
23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
23 But when the official heard this he became sad, because he was very rich.
24 Seeing this, Jesus said to his disciples: "How hard it is for men of wealth to enter the Kingdom of God!
24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
24 So when Jesus saw how sad he was, he said, "How hard it is for rich people to get into the kingdom of God!
25 It is easier, indeed, for a camel to get through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God!"
25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
25 Indeed, it's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."
27 But Jesus said: "What is impossible with men is possible with God."
27 And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
27 Jesus replied, "The things that are impossible for people are possible for God."
28 "But we," said Peter, "we left what belonged to us and followed you."
28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
28 Then Peter said, "See, we have left everything we have and followed you."
29 "I tell you," he answered, "that there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, on account of the Kingdom of God,
29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
29 So He said to them, “I assure you: There is no one who has left a house, wife or brothers, parents or children because of the kingdom of God,
29 Jesus told them, "I tell all of you with certainty, there is no one who has left his home, wife, brothers, parents, or children because of the kingdom of God
30 Who will not receive many times as much in the present, and in the age that is coming Immortal Life."
30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30 who will not receive many times as much in this world, as well as eternal life in the age to come."
31 Gathering the Twelve round him, Jesus said to them: "Listen! We are going up to Jerusalem; and there everything that is written in the Prophets will be done to the Son of Man.
31 Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
31 Jesus took the Twelve aside and told them, "Pay attention! We're going up to Jerusalem. Everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled,
32 For he will be given up to the Gentiles, mocked, insulted and spat upon;
32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
32 because he'll be handed over to the unbelievers, and will be mocked, insulted, and spit on.
33 They will scourge him, and then put him to death; and on the third day he will rise again."
33 and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again.”
33 And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
33 After they have whipped him, they'll kill him, but on the third day he'll rise again."
34 The Apostles did not comprehend any of this; his meaning was unintelligible to them, and they did not understand what he was saying.
34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
34 But they didn't understand any of this. What he said was hidden from them, and they didn't know what he meant.
35 As Jesus was getting near Jericho, a blind man was sitting by the road-side, begging.
35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35 As Jesus was approaching Jericho, there was a blind man sitting by the road begging.
36 Hearing a crowd going by, the man asked what was the matter;
36 Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.
36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
36 Hearing a crowd passing by, he inquired what this meant.
36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening.
38 He shouted out: "Jesus, Son of David, take pity on me!"
38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
38 So he shouted, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
39 Those who were in front kept telling him to be quiet, but he continued to call out the louder: "Son of David, take pity on me!"
39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
39 The people at the front of the crowd sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"
40 Then Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. And, when he had come close up to him, Jesus asked him:
40 And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,
40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
40 Jesus stopped and commanded that he be brought to Him. When he drew near, He asked him,
40 Then Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,
41 "What do you want me to do for you?" "Master," he said, "I want to recover my sight."
41 “What do you want Me to do for you?” And he said, “Lord, I want to regain my sight!”
41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
41 “What do you want Me to do for you?”“Lord,” he said, “I want to see!”
41 "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to see again!"
42 And Jesus said: "Recover your sight, your faith has delivered you."
42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
42 So Jesus told him, "See again! Your faith has made you well."
43 Instantly he recovered his sight, and began to follow Jesus, praising God. And all the people, on seeing it, gave glory to God.
43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
43 Immediately the man could see again and began to follow Jesus, glorifying God. All the people saw this and gave praise to God.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org