Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!'

New American Standard Bible

But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, ‘This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.’

King James Version

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Holman Bible

“But when the tenant farmers saw him, they discussed it among themselves and said, ‘This is the heir. Let’s kill him, so the inheritance will be ours!’

International Standard Version

But when the farmers saw him, they talked it over among themselves and said, "This is the heir. Let's kill him so that the inheritance will be ours!'

A Conservative Version

But when the farmers saw him, they deliberated among themselves, saying, This is the heir. Come, let us kill him, so that the inheritance may become ours.

American Standard Version

But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.

Amplified

But when the tenants saw him, they discussed it among themselves, saying, ‘This [man] is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.’

An Understandable Version

But when the tenant farmers saw him, they began reasoning with one another, saying, 'This is the heir [to the vineyard]; let us kill him so the inheritance will be ours.'

Anderson New Testament

But when the vine-dressers saw him, they reasoned among themselves, saying: This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Bible in Basic English

But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.

Common New Testament

But when the tenants saw him, they reasoned among themselves and said, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'

Daniel Mace New Testament

but when the husbandmen saw him, they said to one another, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.

Darby Translation

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may become ours.

Godbey New Testament

And the husbandmen, seeing him, reasoned among themselves saying, This is the heir; let us kill him, in order that the inheritance may be ours.

Goodspeed New Testament

But when the tenants saw him, they argued with one another, 'This is his heir! Let us kill him, so that the property will belong to us!'

John Wesley New Testament

But the husbandmen seeing him, reasoned among themselves, saying, This is the heir: Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Julia Smith Translation

And the farmers having seen him, reasoned to themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance be ours.

King James 2000

But when the tenants saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Modern King James verseion

But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir! Come, let us kill him so that the inheritance may be ours.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But when the farmers saw him, they thought in themselves, saying, 'This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'

Moffatt New Testament

But when the vinedressers saw him, they argued to themselves, 'Here is the heir, let us kill him, so that the inheritance may be ours.'

Montgomery New Testament

"But when the vine-dressers saw him, they reasoned together, saying. 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance may be ours.'

NET Bible

But when the tenants saw him, they said to one another, 'This is the heir; let's kill him so the inheritance will be ours!'

New Heart English Bible

"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'

Noyes New Testament

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.

Sawyer New Testament

But seeing him, the husbandmen reasoned with themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.

The Emphasized Bible

But he husbandmen, seeing him, began to deliberate one with another, saying - This, is, the heir: Let us slay him, that, ours, may be, the inheritance.

Thomas Haweis New Testament

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.

Twentieth Century New Testament

But, on seeing him, the tenants consulted with one another. 'Here is the heir!' they said. 'Let us kill him, and then the inheritance will become ours.'

Webster

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Weymouth New Testament

"But when the vine-dressers saw him, they discussed the matter with one another, and said, "'This is the heir: let us kill him, that the inheritance may be ours.'

Williams New Testament

But when the tenants saw him, they argued among themselves, 'This is the heir; let us kill him, so that what he inherits may be ours.'

World English Bible

"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'

Worrell New Testament

"But, seeing him, the husbandmen were reasoning one with another, saying, 'This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.'

Worsley New Testament

But when the husbandmen saw Him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir, come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

Youngs Literal Translation

and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

γεωργός 
Georgos 
Usage: 3

saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

him



Usage: 0
Usage: 0

διαλογίζομαι 
Dialogizomai 
Usage: 9

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

the heir
κληρονόμος 
Kleronomos 
Usage: 12

δεῦτε 
Deute 
Usage: 3

let us kill
ἀποκτείνω 
Apokteino 
Usage: 40

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

κληρονομία 
Kleronomia 
Usage: 11

may be
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

Context Readings

The Parable Of The Tenant Farmers In The Vineyard

13 So the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.' 14 But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!' 15 And they threw him out of the vineyard [and] killed [him]. What then will the owner of the vineyard do to them?


Cross References

Romans 8:17

and if children, also heirs--heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer together [with him] so that we may also be glorified together [with him].

Hebrews 1:2

in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all [things], through whom also he made the world,

Genesis 37:18-20

And they saw him from a distance. And before he drew near to them, they conspired against him to kill him.

Psalm 2:1-6

Why are nations in tumult, and countries plotting in vain?

Psalm 2:8

Ask from me and I will make [the] nations your heritage, and your possession [the] ends of [the] earth.

Psalm 89:27

I will also make him [the] firstborn, [the] highest of [the] kings of [the] earth.

Matthew 2:2-16

saying, "Where is the one who has been born king of the Jews? For we have seen his star at its rising and have come to worship him."

Matthew 16:7

So they were discussing [this] among themselves, saying, "[It is] because we did not take bread."

Matthew 21:25

From where was the baptism of John--from heaven or from men?" And they began to discuss [this] among themselves, saying, "If we say 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?'

Matthew 27:21-25

So the governor answered [and] said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas!"

Luke 19:47

And he was teaching every day in the temple [courts], and the chief priests and the scribes and the most prominent men of the people were seeking to destroy him.

Luke 20:5

And they discussed [this] with one another, saying, "If we say 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'

Luke 20:19

And the scribes and the chief priests sought to lay [their] hands on him at [that] same hour, and they were afraid of the people, for they knew that he had told this parable with reference to them.

Luke 22:2

And the chief priests and the scribes were seeking how they could destroy him, because they were afraid of the people.

John 11:47-50

So the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin and said, "What are we doing? For this man is performing many signs!

Acts 2:23

this man, delivered up by the determined plan and foreknowledge of God, you executed [by] nailing to [a cross] through the hand of lawless men.

Acts 3:15

And you killed the originator of life, whom God raised from the dead, of which we are witnesses!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain