Parallel Verses

An Understandable Version

Jesus called out in a loud voice, "Father, I commit my spirit into your hands." And after He said this, He gave up His spirit [i.e., to God in death].

New American Standard Bible

And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” Having said this, He breathed His last.

King James Version

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

Holman Bible

And Jesus called out with a loud voice, “Father, into Your hands I entrust My spirit. Saying this, He breathed His last.

International Standard Version

Then Jesus cried out with a loud voice and said, "Father, into your hands I entrust my spirit." After he said this, he breathed his last.

A Conservative Version

And Jesus, having sounded out in a great voice, said, Father, into thy hands I entrust my spirit. And having said these things, he expired.

American Standard Version

And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.

Amplified

And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit!” Having said this, He breathed His last.

Anderson New Testament

And Jesus cried with a loud voice, and said: Father, into thy hands I commend my spirit. And when he had said this, he gave up his spirit.

Bible in Basic English

And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.

Common New Testament

Now when the centurion saw what had happened, he praised God, and said, "Certainly this was a righteous man!"

Daniel Mace New Testament

and Jesus cryed with a loud voice, saying, father, into thy hands I commend my spirit; and in pronouncing these words, he expired.

Darby Translation

And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired.

Godbey New Testament

And calling with a loud voice, Jesus said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, He expired.

Goodspeed New Testament

Then Jesus gave a loud cry, and said, "Father, I intrust my spirit to your hands!" With these words he expired.

John Wesley New Testament

And Jesus crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit. And having said thus, he expired.

Julia Smith Translation

And Jesus having cried with a great voice, said, Father, into thy hands will I commit my spirit: and having said these, he expired.

King James 2000

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into your hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the spirit.

Lexham Expanded Bible

And Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I entrust my spirit!" And [after he] said this, he expired.

Modern King James verseion

And crying with a loud voice, Jesus said, Father, into Your hands I commit My spirit. And when He had said this, He breathed out the spirit.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Jesus cried with a great voice and said, "Father, into thy hands I commend my spirit." And when he thus had said, he gave up the ghost.

Moffatt New Testament

Then with a loud cry Jesus said, "Father, I trust my spirit to thy hands," and with these words he expired.

Montgomery New Testament

Then with a loud cry, Jesus said, "Father, into thy hands I commend my spirit!" And after uttering these words, he yielded up his spirit.

NET Bible

Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And after he said this he breathed his last.

New Heart English Bible

Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit." Having said this, he breathed his last.

Noyes New Testament

And Jesus cried with a loud voice, and said, Father, into thy hands I commend my spirit! And having said this, he expired.

Sawyer New Testament

And Jesus crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit; and having said this, he expired.

The Emphasized Bible

And, calling out with a loud voice, Jesus said - Father! into thy hands, I commend my spirit. And, this, saying, he ceased to breathe.

Thomas Haweis New Testament

And Jesus crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit: and having said this, he expired.

Twentieth Century New Testament

Then Jesus, with a loud cry, said: "Father, into thy hands I commit my spirit." And with these words he expired.

Webster

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he expired.

Weymouth New Testament

and Jesus cried out in a loud voice, and said, "Father, to Thy hands I entrust my spirit." And after uttering these words He yielded up His spirit.

Williams New Testament

Then Jesus uttered a loud cry, and said, "Father, I now commit my spirit to your care." As He said this He breathed His last.

World English Bible

Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.

Worrell New Testament

And, crying with a loud voice, Jesus said, "Father, into Thy hands I commit My spirit." And, having said this, He expired.

Worsley New Testament

And Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commit my spirit. And when He had said thus, He expired.

Youngs Literal Translation

and having cried with a loud voice, Jesus said, 'Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

φωνέω 
Phoneo 
Usage: 30

with a loud
μέγας 
megas 
Usage: 167

φωνή 
Phone 
Usage: 128

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

χείρ 
Cheir 
hand, not tr
Usage: 149

παρατίθημι 
Paratithemi 
Usage: 15

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

Devotionals

Devotionals about Luke 23:46

Images Luke 23:46

Prayers for Luke 23:46

Context Readings

Jesus Dies On The Cross

45 the sun's light failed to shine. Then the Temple curtain became torn down the middle. 46 Jesus called out in a loud voice, "Father, I commit my spirit into your hands." And after He said this, He gave up His spirit [i.e., to God in death]. 47 And when the military officer in charge of one hundred men saw what had happened, he honored God [by] saying, "Certainly this man had [always] done what was right."

Cross References

John 19:30

After drinking some of the sour wine, Jesus said, "It is completed," [i.e., His work of dying for the sins of mankind] and gave up His spirit [i.e., to God. See Luke 23:46].

Acts 7:59

So, they stoned Stephen [to death] as he called out to the Lord, saying, "Lord Jesus, receive my spirit [as I die]."

1 Peter 2:23

When He was spoken to with harsh insults, He did not reply in the same way. When He was made to suffer, He did not threaten [His tormentors], but instead entrusted Himself to God, [whom He knew] would make a righteous judgment [in the matter].

Matthew 27:46-56

Then about three in the afternoon Jesus called out in a loud voice, saying, Eli, Eli, lama, sabachthani? [Note: These words were spoken in the commonly used Aramaic language], which mean, My God, my God, why have you forsaken me?

Mark 15:34-41

Then at three o'clock Jesus shouted in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama, sabachthani?" [Note: These words were in the commonly spoken Aramaic language], which being interpreted, means "My God, my God, why have you forsaken me?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain