Parallel Verses

Amplified

But they were filled with lack of understanding and senseless rage and discussed (consulted) with one another what they might do to Jesus.

New American Standard Bible

But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.

King James Version

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

Holman Bible

They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.

International Standard Version

The others were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.

A Conservative Version

But they were filled with fury, and deliberated with each other what they might do to Jesus.

American Standard Version

But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

An Understandable Version

But the experts in the law of Moses and the Pharisees became furious and began discussing among themselves what they could do to Jesus.

Anderson New Testament

But they were filled with madness, and began to consult with one another what they should do to Jesus.

Bible in Basic English

But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus.

Common New Testament

But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.

Daniel Mace New Testament

whereupon they fell into a rage, and consulted together, what measures to take against Jesus.

Darby Translation

But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus.

Godbey New Testament

And they were filled with rage; and they were talking one to another what they might do to Jesus.

Goodspeed New Testament

But they were perfectly furious, and discussed with one another what they could do to Jesus.

John Wesley New Testament

And they were filled with madness, and talked one with another, what they should do to Jesus.

Jubilee 2000 Bible

And they were filled with madness and talked one with another about what they might do to Jesus.

Julia Smith Translation

And they were filled with want,of understanding; and they discoursed with one another What they may do to Jesus.

King James 2000

And they were filled with fury; and discussed one with another what they might do to Jesus.

Lexham Expanded Bible

But they were filled with fury, and began discussing with one another what they might do to Jesus.

Modern King James verseion

And they were filled with madness, and talked with one another as to what they might do to Jesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they were filled full of madness, and communed one with another, what they might do to Jesus.

Moffatt New Testament

This filled them with fury, and they discussed what they could do to Jesus.

Montgomery New Testament

He did so; and his hand was restored. But they were filled with fury, and they began to talk over together what they could do to Jesus.

NET Bible

But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.

New Heart English Bible

But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.

Noyes New Testament

But they were filled with madness, and conferred with one another as to what they should do to Jesus.

Sawyer New Testament

And they were filled with madness, and conferred with each other as to what they should do to Jesus.

The Emphasized Bible

But, they, were filled with folly, and began conversing one with another, as to, what they might do with Jesus.

Thomas Haweis New Testament

But they were filled with madness, and talked earnestly to each other what they could do to Jesus.

Twentieth Century New Testament

But the Teachers of the Law and the Pharisees were goaded to madness, and consulted together what they could do to Jesus.

Webster

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

Weymouth New Testament

But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus.

Williams New Testament

But they were filled with fury and began to discuss what they could do to Jesus.

World English Bible

But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.

Worrell New Testament

But they were filled with madness, and were conferring one with another as to what they should do to Jesus.

Worsley New Testament

And they were filled with confusion: and consulted together, what they might do to Jesus.

Youngs Literal Translation

and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184


Usage: 0

πλήθω 
Pletho 
Usage: 23

with madness
ἄνοια 
Anoia 
Usage: 2

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

διαλαλέω 
Dialaleo 
Usage: 2

one with
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

τίς 
Tis 
Usage: 344

they might do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

References

Easton

Morish

Context Readings

A Man With A Withered Hand Healed

10 Then He glanced around at them all and said to the man, Stretch out your hand! And he did so, and his hand was fully restored like the other one. 11 But they were filled with lack of understanding and senseless rage and discussed (consulted) with one another what they might do to Jesus. 12 Now in those days it occurred that He went up into a mountain to pray, and spent the whole night in prayer to God.


Cross References

Acts 5:33

Now when they heard this, they were cut to the heart and infuriated and wanted to kill the disciples.

Psalm 2:1-2

Why do the nations assemble with commotion [uproar and confusion of voices], and why do the people imagine (meditate upon and devise) an empty scheme?

Ecclesiastes 9:3

This evil is in all that is done under the sun: one fate comes to all. Also the hearts of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.

Matthew 12:14-15

But the Pharisees went out and held a consultation against Him, how they might do away with Him.

Matthew 21:45

And when the chief priests and the Pharisees heard His parables (comparisons, stories used to illustrate and explain), they perceived that He was talking about them.

Luke 4:28

When they heard these things, all the people in the synagogue were filled with rage.

John 7:1

After this, Jesus went from place to place in Galilee, for He would not travel in Judea because the Jews were seeking to kill Him.

John 11:47

So the chief priests and Pharisees called a meeting of the council (the Sanhedrin) and said, What are we to do? For this Man performs many signs (evidences, miracles).

Acts 4:15

But having ordered [the prisoners] to go aside out of the council [chamber], they conferred (debated) among themselves,

Acts 4:19

But Peter and John replied to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you and obey you rather than God, you must decide (judge).

Acts 7:54

Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen].

Acts 26:11

And frequently I punished them in all the synagogues to make them blaspheme; and in my bitter fury against them, I harassed (troubled, molested, persecuted) and pursued them even to foreign cities.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain