Parallel Verses

Williams New Testament

Then they began to laugh in His face. But He drove them all out, and took the little girl's father and mother and the men with Him, and went into the room where the little girl was.

New American Standard Bible

They began laughing at Him. But putting them all out, He *took along the child’s father and mother and His own companions, and *entered the room where the child was.

King James Version

And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

Holman Bible

They started laughing at Him, but He put them all outside. He took the child’s father, mother, and those who were with Him, and entered the place where the child was.

International Standard Version

They laughed and laughed at him. But when he had driven all of them outside, he took the child's father and mother, along with the men who were with him, and went into the room where the child was.

A Conservative Version

And they ridiculed him. But he, having put them all out, takes the father of the child and the mother and those with him, and enters in where the child was laying.

American Standard Version

And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.

Amplified

They began laughing [scornfully] at Him [because they knew the child was dead]. But He made them all go outside, and took along the child’s father and mother and His own [three] companions, and entered the room where the child was.

An Understandable Version

They laughed at Him scornfully. But after having all the people wait outside He took the child's father and mother, along with those who came with Him [i.e., Peter, James and John] and went in to where the [dead] child lay.

Anderson New Testament

And they derided him. But when he had put them all out, he took the father and mother of the child, and those who were with him, and went in where the child was lying.

Bible in Basic English

And they were laughing at him. But he, having sent them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was.

Common New Testament

And they laughed at him. But after he put them all outside, he took the child's father and mother and those who were with him, and went in where the child was.

Daniel Mace New Testament

upon which they fell a laughing: however, having turned them all out, and taking with him the father and the mother of the damsel, and those that had accompany'd him, he entred in where the damsel was lying.

Darby Translation

And they derided him. But he, having put them all out, takes with him the father of the child, and the mother, and those that were with him, and enters in where the child was lying.

Godbey New Testament

And they hooted at Him. And putting them all out, He takes the father and mother of the child and those with Him, and goes in where the child was.

Goodspeed New Testament

And they laughed at him. But he drove them all out, and took the child's father and mother and the men who were with him and went into the room where the child was lying.

John Wesley New Testament

And they laughed him to scorn. But having put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and goeth in where the damsel was lying.

Julia Smith Translation

And they laughed at him. And he, having cast them all out, takes the father and mother of the young child, and those with him, and goes where the young child was lying.

King James 2000

And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he took the father and the mother of the child, and them that were with him, and entered in where the child was lying.

Lexham Expanded Bible

And they began laughing at him. But he sent [them] all out [and] took along the father and mother of the child, and those [who were] with him, and went in to where the child was.

Modern King James verseion

And they laughed at Him. But when He had put them all out, He took the father and the mother of the child, and those with Him, and went in where the child was lying.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they laughed him to scorn. Then he put them all out, and took the father and the mother of the maiden, and them that were with him, and entered in where the maiden lay;

Moffatt New Testament

They laughed at him. However, he put them all outside and taking the father and mother of the child as well as his companions he went in to where the child was lying;

Montgomery New Testament

"The child is not dead, but asleep." And they began to laugh him to scorn. Then he put them all outside, took the father and mother of the child and those he brought with him, and entered the room where the child was lying.

NET Bible

And they began making fun of him. But he put them all outside and he took the child's father and mother and his own companions and went into the room where the child was.

New Heart English Bible

And they ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was.

Noyes New Testament

And they laughed him to scorn. But putting them all out, he taketh the father of the child, and the mother, and those who were with him, and entereth where the child was.

Sawyer New Testament

And they derided him. And putting them all out, he took the father and mother of the little child, and those with him, and went in where the little child was;

The Emphasized Bible

and they were deriding him. But, he, thrusting all forth, taketh with him the father of the child, and the mother, and them who were with him, - and entereth where the child was;

Thomas Haweis New Testament

And they derided him; but he thrusting them all out, took the father and the mother of the maiden, and those who were with him, and went in where the damsel was laid out.

Twentieth Century New Testament

They began to laugh at him; but he sent them all out, and then, with the child's father and mother and his companions, went into the room where she was lying.

Webster

And they derided him: but when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

Weymouth New Testament

To this their reply is a scornful laugh. He, however, puts them all out, takes the child's father and mother and those He has brought with Him, and enters the room where the child lies.

World English Bible

They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying.

Worrell New Testament

And they were deriding Him. But He, having put them all out, taketh with Him the father of the child, and the mother, and those with Him, and goeth in where the child was.

Worsley New Testament

And they laughed at Him: but when He had turned them all out, He taketh the father, and the mother of the child, and those three that were with Him, and goes in where the child was laid:

Youngs Literal Translation

and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

καταγελάω 
Katagelao 
Usage: 3

him



Usage: 0
Usage: 0

to scorn
καταγελάω 
Katagelao 
Usage: 3

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

all
ἅπας 
Hapas 
Usage: 35

out
ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

he taketh
παραλαμβάνω 
Paralambano 
Usage: 41

the father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

the mother
μήτηρ 
meter 
Usage: 55

of the damsel
παιδίον 
Paidion 
Usage: 35

them that were with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

εἰσπορεύομαι 
Eisporeuomai 
enter, enter in, come in, go
Usage: 7

ὅπου 
Hopou 
Usage: 42

the damsel
παιδίον 
Paidion 
Usage: 35

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

A Woman Healed And A Daughter Raised

39 And He went into the house and said to them, "Why do you continue all this confusion and crying? The little girl is not dead but is sleeping." 40 Then they began to laugh in His face. But He drove them all out, and took the little girl's father and mother and the men with Him, and went into the room where the little girl was. 41 Then He grasped her hand and said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I tell you, get up!"


Cross References

Matthew 7:6

"You must never give the things that are sacred to dogs, and you must never throw your pearls before hogs, for fear they might trample them under their feet and turn and tear you to pieces.

Matthew 9:24-25

said, "Go away, for the girl is not dead, but is sleeping." And they began to laugh in His face.

Luke 8:53-54

Then they began to laugh in His face, for they knew that she was dead.

Luke 16:14

Now the Pharisees who were lovers of money had been listening to all this, and they began to ridicule Him.

Acts 17:32

But when they heard of the resurrection of the dead, some sneered, but others said, "We will hear you again on this subject."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain