Parallel Verses

Darby Translation

And he says to them, Are ye also thus unintelligent? Do ye not perceive that all that is outside entering into the man cannot defile him,

New American Standard Bible

And He said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,

King James Version

And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;

Holman Bible

And He said to them, “Are you also as lacking in understanding? Don’t you realize that nothing going into a man from the outside can defile him?

International Standard Version

He asked them, "Are you so ignorant? Don't you know that nothing that goes into a person from the outside can make him unclean?

A Conservative Version

And he says to them, Are also ye so without understanding? Do ye not perceive that everything outside that enters into the man cannot defile him,

American Standard Version

And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, it cannot defile him;

Amplified

And He said to them, Then are you also unintelligent and dull and without understanding? Do you not discern and see that whatever goes into a man from the outside cannot make him unhallowed or unclean,

An Understandable Version

He said to them, "Are you also as lacking in understanding [as the others]? Do you not understand that whatever enters a person's body from the outside cannot [spiritually] corrupt him?

Anderson New Testament

And he said to them: Are you also so void of understanding? Do you not perceive that nothing from without, by entering into a man, can defile him?

Bible in Basic English

And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,

Common New Testament

So he said to them, "Are you also without understanding? Do you not see that whatever enters a man from outside cannot defile him,

Daniel Mace New Testament

and he said, are you likewise so void of understanding? don't you perceive that what passes from without into a man cannot defile him?

Godbey New Testament

And He says to them, Are you still without understanding? Do you not know that everything external entering into a man is not able to defile him?

Goodspeed New Testament

And he said to them, "Have not even you any understanding then? Do you not see that nothing that goes into a man from outside can pollute him,

John Wesley New Testament

And he saith to them, Are even ye so without understanding? Do ye not perceive, That whatsoever entereth into a man from without, cannot defile him,

Jubilee 2000 Bible

And he said unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not understand that anything from outside that enters into the man cannot defile him?

Julia Smith Translation

And he says, So are ye also without understanding? Do ye not perceive, that anything from without entering into a man, cannot pollute him

King James 2000

And he said unto them, Are you so without understanding also? Do you not perceive, that whatsoever thing from outside enters into the man, it cannot defile him;

Lexham Expanded Bible

And he said to them, "So are you also without understanding? Do you not understand that everything [that is] outside that goes into a person [is] not able to defile him?

Modern King James verseion

And He said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters into the man from outside cannot defile him,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and he said unto them, "Are ye so without understanding? Do ye not yet perceive, that whatsoever thing from without entereth into a man, it cannot defile him,

Moffatt New Testament

He said to them, "So you do not understand, either? Do you not see how nothing outside a man can defile him by entering him?

Montgomery New Testament

"Are even you without understanding?" he said. "Do you not perceive that nothing whatever from without can defile a man by entering him,

NET Bible

He said to them, "Are you so foolish? Don't you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?

New Heart English Bible

He said to them, "Are you thus without understanding also? Do you not perceive that whatever goes into the man from outside cannot defile him,

Noyes New Testament

And he saith to them, Are ye too so without discernment? Do ye not understand that whatever thing from without entereth into a man, cannot defile him?

Sawyer New Testament

And he said to them, Are you also so without understanding? Do you not understand that nothing which enters into a man from without can defile him,

The Emphasized Bible

And he saith unto them - Thus, are, ye also, without discernment? Perceive ye not that, nothing, from without, entering into the man, can defile him;

Thomas Haweis New Testament

And he saith to them, Are ye also so defective of intelligence? Do you not consider, that every thing from without that entereth into a man, cannot make him unclean?

Twentieth Century New Testament

"What, do even you understand so little?" exclaimed Jesus. "Do not you see that there is nothing external to a man, which by going into a man, can 'defile' him,

Webster

And he saith to them, Are ye so void of understanding also? Do ye not perceive, that whatever thing from without entereth into the man, it cannot defile him.

Weymouth New Testament

"Have *you* also so little understanding?" He replied; "do you not understand that anything whatever that enters a man from outside cannot make him unclean,

Williams New Testament

And He answered them, "Are you too without understanding yet? Do you not know that nothing from the outside that goes into a man can make him foul,

World English Bible

He said to them, "Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,

Worrell New Testament

And He saith to them, "Are ye too thus without understanding? Do ye not perceive that nothing, entering into a man from without, can defile him;

Worsley New Testament

And He saith unto them, Are ye so void of understanding also? Do ye not know, that whatsoever from without entreth into a man cannot defile him?

Youngs Literal Translation

and he saith to them, 'So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

Are
ἐστέ 
Este 
are, be, is, belong to, have been, not tr
Usage: 53

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

ἀσύνετος 
Asunetos 
Usage: 3


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Do ye
νοιέω 
Noeo 
Usage: 6

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

νοιέω 
Noeo 
Usage: 6

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ἔξωθεν 
Exothen 
Usage: 4

εἰσπορεύομαι 
Eisporeuomai 
enter, enter in, come in, go
Usage: 7

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

κοινόω 
Koinoo 
Usage: 5

Context Readings

Defilement From Within

17 And when he went indoors from the crowd, his disciples asked him concerning the parable. 18 And he says to them, Are ye also thus unintelligent? Do ye not perceive that all that is outside entering into the man cannot defile him, 19 because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?


Cross References

Isaiah 28:9-10

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the report? Them that are weaned from the milk, withdrawn from the breasts?

Jeremiah 5:4-5

And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.

Matthew 15:16-17

But he said, Are ye also still without intelligence?

Matthew 16:11

How do ye not understand that it was not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?

Mark 4:13

And he says to them, Do ye not know this parable? and how will ye be acquainted with all the parables?

Luke 24:25

And he said to them, O senseless and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

John 3:10

Jesus answered and said to him, Thou art the teacher of Israel and knowest not these things!

1 Corinthians 3:2

I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;

Hebrews 5:11

Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking of it, since ye are become dull in hearing.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain