Parallel Verses

Holman Bible

“To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to each other:

New American Standard Bible

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

King James Version

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

International Standard Version

"To what can I compare the people living today? They're like little children who sit in the marketplaces and shout to each other,

A Conservative Version

But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, calling to their companions,

American Standard Version

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

Amplified

But to what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the marketplaces who call to their playmates,

An Understandable Version

But what should I compare the people of this generation with? They are like children sitting in the open shopping market, who call out to their playmates,

Anderson New Testament

But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their companions,

Bible in Basic English

But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,

Common New Testament

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,

Daniel Mace New Testament

but to what shall I compare this generation? they are like children sitting in the markets, and calling out to their fellows,

Darby Translation

But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,

Godbey New Testament

But to whom shall I liken this generation? It is like little children sitting in the market-place, and calling to their comrades, and saying,

Goodspeed New Testament

But to what can I compare this present age? It is like children sitting about in the bazaars and calling out to their playmates,

John Wesley New Testament

But whereto shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets,

Jubilee 2000 Bible

But unto whom shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets and shouting unto their fellows

Julia Smith Translation

To what shall I liken this generation I it is like little boys sitting in market-places, and calling to their companions,

King James 2000

But to what shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

Lexham Expanded Bible

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces who call out to one another,

Modern King James verseion

But to what shall I compare to this generation? It is like little children sitting in the markets and calling to their playmates,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children, which sit in the market, and call unto their fellows,

Moffatt New Testament

But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplace, who call to their playmates,

Montgomery New Testament

"To what shall I compare this generation? It is like little children sitting in the market-place, who call to the other children,

NET Bible

"To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,

New Heart English Bible

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

Noyes New Testament

But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, who call to their fellows,

Sawyer New Testament

To what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the markets, who call to their companions,

The Emphasized Bible

But, unto what, shall I liken this generation? It is, like, unto children, sitting the market-places, who, calling unto the others,

Thomas Haweis New Testament

But to whom shall I resemble this generation? it is like little boys sitting in the places of concourse, and calling to their companions,

Twentieth Century New Testament

But to what shall I compare the present generation? It is like little children sitting in the market-places and calling out to their playmates--

Webster

But to what shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

Weymouth New Testament

"But to what shall I compare the present generation? It is like children sitting in the open places, who call to their playmates.

Williams New Testament

"But to what can I compare the leaders of this age? They are like little children sitting in the market places and calling to their fellows in the game,

World English Bible

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

Worrell New Testament

"But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who, calling to the others,

Worsley New Testament

But to what shall I compare this generation? they are like children sitting in the market-places,

Youngs Literal Translation

'And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

τίς 
Tis 
Usage: 344

ὁμοιόω 
Homoioo 
liken, make like, be like, in the likeness of, resemble
Usage: 3

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

γενεά 
Genea 
Usage: 17

It is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

ὅμοιος 
Homoios 
Usage: 26

παιδάριον 
Paidarion 
Usage: 1

κάθημαι 
Kathemai 
sit, sit down, sit by, be set down, dwell
Usage: 78

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the markets
G58
ἀγορά 
Agora 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

προσφωνέω 
Prosphoneo 
Usage: 5


Usage: 0

Context Readings

A Question From John The Baptist

15 Anyone who has ears should listen! 16 “To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to each other: 17 We played the flute for you,
but you didn’t dance;
we sang a lament,
but you didn’t mourn!



Cross References

Lamentations 2:13

?MemWhat can I say on your behalf?
What can I compare you to, Daughter Jerusalem?
What can I liken you to,
so that I may console you, Virgin Daughter Zion?
For your ruin is as vast as the sea.
Who can heal you?

Matthew 12:34

Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart.

Matthew 23:36

I assure you: All these things will come on this generation!

Matthew 24:34

I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place.

Mark 4:30

And He said: “How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?

Luke 7:31-35

“To what then should I compare the people of this generation, and what are they like?

Luke 13:18

He said, therefore, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain