Parallel Verses
Moffatt New Testament
Now Peter was sitting outside in the courtyard. A maidservant came up and said to him, "You were with Jesus the Galilean too."
New American Standard Bible
King James Version
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Holman Bible
Now Peter was sitting outside in the courtyard.
International Standard Version
Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean."
A Conservative Version
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and one servant girl came to him, saying, Thou also were with Jesus the Galilean.
American Standard Version
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.
Amplified
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came up to him and said, “You too were with Jesus the Galilean.”
An Understandable Version
Now Peter was sitting outside in a courtyard and a servant-girl approached him and said, "You also were with Jesus, the Galilean."
Anderson New Testament
But Peter was sitting without in the court; and a maid servant came to him, and said: You also were with Jesus of Galilee.
Bible in Basic English
Now Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.
Common New Testament
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came to him and said, "You also were with Jesus of Galilee."
Daniel Mace New Testament
In the mean time Peter was sitting without in the court: and a servant maid came to him, and said, you likewise was one of Jesus the Galilean's comrades.
Darby Translation
But Peter sat without in the palace-court; and a maid came to him, saying, And thou wast with Jesus the Galilaean.
Godbey New Testament
And Peter was sitting without in the court. And a certain maidservant came to him, saying, Truly, thou wast with Jesus the Galilean.
Goodspeed New Testament
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a maid came up to him, and said, "You were with Jesus the Galilean, too!"
John Wesley New Testament
Now Peter sat without in the hall. And one of the maid-servants came to him saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Julia Smith Translation
And Peter sat without in the court-yard, and one young girl came to him saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
King James 2000
Now Peter sat outside in the courtyard: and a maidservant came unto him, saying, You also were with Jesus of Galilee.
Lexham Expanded Bible
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him [and] said, "You also were with Jesus the Galilean."
Modern King James verseion
And Peter sat outside in the court. And a girl came to him, saying, You also were with Jesus of Galilee.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Peter sat without in the palace, and a damsel came to him, saying, "Thou also wast with Jesus of Galilee."
Montgomery New Testament
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and one of the maidservants came up to him and said, "You also were with Jesus, the Galilean!"
NET Bible
Now Peter was sitting outside in the courtyard. A slave girl came to him and said, "You also were with Jesus the Galilean."
New Heart English Bible
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came to him, saying, "You were also with Jesus, the Galilean."
Noyes New Testament
Now Peter was sitting outside in the court. And a maidservant came to him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.
Sawyer New Testament
But Peter sat without in the court; and a female servant came to him, saying, You also were with Jesus the Galilean.
The Emphasized Bible
Now, Peter, was sitting without, in the court; and there came unto him a certain female servant, saying - Thou also, wast with Jesus, the Galilaean.
Thomas Haweis New Testament
Now Peter sat without in the hall: and there came to him a single maid-servant, saying, Thou also wert with Jesus of Galilee.
Twentieth Century New Testament
Peter, meanwhile, was sitting outside in the courtyard; and a maidservant came up to him, and exclaimed: "Why, you were with Jesus the Galilean!"
Webster
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came to him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Weymouth New Testament
Peter meanwhile was sitting outside in the court of the palace, when one of the maidservants came over to him and said, "You too were with Jesus the Galilaean."
Williams New Testament
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a waiting girl came up to him, and said, "You, too, were with Jesus the Galilean."
World English Bible
Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, "You were also with Jesus, the Galilean!"
Worrell New Testament
And Peter was sitting without, in the court; and a certain maid-servant approached him, saying, "And you were with Jesus the Galilaean!"
Worsley New Testament
Now Peter was sitting without in the hall, and one of the maids came to him and said, Thou also wast with Jesus of Galilee:
Youngs Literal Translation
And Peter without was sitting in the court, and there came near to him a certain maid, saying, 'And thou wast with Jesus of Galilee!'
Themes
Backsliders » Instances of » Peter
Christ » Denial of » General references to
Cowardice » Instances of » Peter, in denying the lord
Denial of Christ » General references to
Denial of Christ » Exemplified » Peter
Fall » The reed changed to a rock » Other times timid and cowardly
Falsehood » Instances of » Peter, in denying jesus
Galilee » Christ » Despised as of
Jesus Christ » History of » Trial of, before caiaphas (in jerusalem)
public Opinion » Corrupt yielding to » By peter, concerning jesus
Peter » His denial of jesus, and his repentance
Peter » The reed changed to a rock » Other times timid and cowardly
Prayer » The prayer of jesus, "let this cup pass away,"
Interlinear
Proserchomai
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 26:69
Verse Info
Context Readings
Peter Denies Jesus Three Times
68 and crying, "Prophesy to us, you Christ! tell us who struck you!" 69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A maidservant came up and said to him, "You were with Jesus the Galilean too." 70 But he denied it before them all; "I do not know what you mean," he said.
Cross References
Matthew 26:71
When he went out to the gateway another maidservant noticed him and said to those who were there, "This fellow was with Jesus the Nazarene."
Matthew 2:22-23
but on hearing that Archelaus reigned over Judaea in place of his father Herod, he was afraid to go there and, by a divine injunction in a dream, withdrew to the region of Galilee.
Matthew 21:11
and the crowds replied, "This is the prophet Jesus from Nazaret in Galilee!"
Matthew 26:3
Then the high priests and the elders of the people met in the palace of the high priest who was called Caiaphas
Matthew 26:58
Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and when he got inside he sat down beside the attendants to see the end.
Mark 14:66-72
Now as Peter was downstairs in the courtyard, a maidservant of the high priest came along,
Luke 22:55-62
and sat down among some people who had lit a fire in the courtyard and were sitting round it.
John 1:46
"Nazaret!" said Nathanael, "can anything good come out of Nazaret?" "Come and see," said Philip.
John 7:41
others said, "He is the Christ"; but others said, "No, surely the Christ does not come from Galilee?
John 7:52
They answered him, "And are you from Galilee, too? Search and you will see that no prophet ever springs from Galilee."
John 18:16-18
while Peter stood outside at the door. Then this other disciple, who was an acquaintance of the high priest, came out and spoke to the woman at the door, and brought Peter inside.
John 18:25-27
They asked him, "Are you not one of his disciples?" He denied it, saying, "No,"
Acts 5:37
After him Judas the Galilean started up at the time of the census, and got people to desert to him; but he perished too, and all his followers were scattered.
2 Peter 2:7-9
but rescued righteous Lot who was sore burdened by the immoral behaviour of the lawless