Parallel Verses

An Understandable Version

And if your right eye is what ensnares you into falling away [from God], gouge it out and throw it away from you. For it would be better for you to lose a part of your body than for your whole body to be thrown into hell. [Note: This is the word "Gehenna," and because of its Old Testament connotation of burning bodies, II Chron. 33:6, it is used figuratively here, and elsewhere, to describe the place of future, final punishment of the wicked].

New American Standard Bible

If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

King James Version

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Holman Bible

If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.

International Standard Version

So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body thrown into hell.

A Conservative Version

And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell.

American Standard Version

And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.

Amplified

If your right eye makes you stumble and leads you to sin, tear it out and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

Anderson New Testament

If, then, your right eye ensnare you, tear it out, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.

Bible in Basic English

And if your right eye is a cause of trouble to you, take it out and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.

Common New Testament

If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.

Daniel Mace New Testament

If your right eye insnare you, it is better to pull it out, and to suffer the loss of that single part, than that thy whole body should be cast into Gehenna.

Darby Translation

But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.

Godbey New Testament

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable to thee that one of thy members may perish, and not that thy whole body may go away into hell.

Goodspeed New Testament

But if your right eye makes you fall, tear it out and throw it away, for you might better lose one part of your body than have it all thrown into the pit!

John Wesley New Testament

But if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Julia Smith Translation

And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members be destroyed, and not thy whole body be cast into hell.

King James 2000

And if your right eye causes you to offend, pluck it out, and cast it from you: for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.

Lexham Expanded Bible

And if your right eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! For it is better for you that one of your members be destroyed than your whole body be thrown into hell.

Modern King James verseion

And if your right eye offends you, pluck it out and throw it from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherfore if thy right eye offend thee, pluck him out, and cast him from thee: better it is for thee that one of thy members perish, than that thy whole body should be cast into hell.

Moffatt New Testament

If your right eye is a hindrance to you, pluck it out and throw it away: better for you to lose one of your members than to have all your body thrown into Gehenna.

Montgomery New Testament

And if your eye, your right eye, entices you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to lose one of your bodily organs, than to have your whole body go down into the pit.

NET Bible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.

New Heart English Bible

And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell.

Noyes New Testament

And if thy right eye cause thee to offend, pluck it out, and cast it from thee; for it is better for thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should be cast into hell.

Sawyer New Testament

But if your right eye offends you, pluck it out and cast it from you; for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.

The Emphasized Bible

And, if, thy right eye, is causing thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee, - for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, be cast into gehenna.

Thomas Haweis New Testament

If then thine eye, the right, leads thee to offend, pluck it out, and cast it from thee: for it is highly for thy advantage, that one of thy members be destroyed, and not that thy whole body should be cast into hell.

Twentieth Century New Testament

If your right eye is a snare to you, take it out and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it thrown into the Pit.

Webster

And if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Weymouth New Testament

If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna.

Williams New Testament

So if your right eye causes you to do wrong, pluck it out of your way; for it is better to have one part of your body suffer loss than to have your whole body go down to the pit.

World English Bible

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Worrell New Testament

"And, if your right eye is causing you to stumble, pluck it out, and cast it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be cast into Hell.

Worsley New Testament

And therefore if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; for it is better for thee that one part of thee perish, than that thy whole body should be cast into hell:

Youngs Literal Translation

'But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

δεξιός 
Dexios 
Usage: 36

eye
ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

σέ 
Se 
σοῦ 
Sou 
thee, thou, thy house, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 110
Usage: 241

ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5

it

Usage: 0

out
ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

it from
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

it is profitable
συμφέρω 
Sumphero 
Usage: 13

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of
μέλος 
melos 
Usage: 32

μέλος 
melos 
Usage: 32

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

ὅλος 
Holos 
Usage: 83

σῶμα 
Soma 
Usage: 123

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

Context Readings

The Sermon On The Mount: Adultery And Lust

28 But I say to you, everyone who looks at a woman with an improper sexual desire for her [body], has already been sexually unfaithful to his mate in his heart. 29 And if your right eye is what ensnares you into falling away [from God], gouge it out and throw it away from you. For it would be better for you to lose a part of your body than for your whole body to be thrown into hell. [Note: This is the word "Gehenna," and because of its Old Testament connotation of burning bodies, II Chron. 33:6, it is used figuratively here, and elsewhere, to describe the place of future, final punishment of the wicked]. 30 And if your right hand is what ensnares you into falling away [from God], cut it off and throw it away from you. For it would be better for you to lose a part of your body than for your whole body to go into hell.


Cross References

Matthew 18:8-9

If your hand or your foot becomes the occasion for you falling away [from God], cut them off and throw them away. It would be better for you to enter [never ending] life disabled or crippled, rather than keeping both hands and both feet and being thrown into the never ending fire [i.e., because they caused you to fall away from God].

Mark 9:43-48

And if your hand becomes the occasion for falling away [from God], cut it off; it would be better for you to enter [never ending] life disabled, rather than keeping both hands and going to hell, into the fire that cannot be put out [i.e., all because it caused you to fall away from God]. {{Verse

Matthew 5:22

But I say to you that every person who is angry toward his brother will be subject to judgment; and whoever calls his brother 'stupid idiot' is subject to [being sentenced by] the [Jewish] Council, and whoever says, 'go to hell' is subject to going to the fire of hell [himself].

Matthew 10:28

And do not be afraid of those who can kill your body but not your soul. Instead, fear Him [i.e., God] who is able to destroy both your soul and body in hell. [See note on 5:29].

Matthew 16:26

For what benefit is it to a person if he gains the whole world [of material things] but [has to] give up his life [i.e., all the spiritual blessings]? Or what should a person give in exchange for his life?

Matthew 19:12

For there are eunuchs [i.e., men who do not have normal sexual activity] who are born that way; then there are eunuchs who were made that way by undergoing a surgical operation; then there are [also] eunuchs who purposely chose to avoid normal sexual activity for the sake of [ministering in] the kingdom of heaven. Whoever can accept such an arrangement [i.e., of not marrying], should do so."

Matthew 23:15

"It is too bad for you hypocritical experts in the law of Moses and [you] Pharisees! For you travel over land and sea [in hope of] making one person a proselyte [i.e., a convert to the Jewish religion]. And when you do convert one, you make him twice as deserving of hell as yourselves.

Matthew 23:33

You snakes! You children of snakes! How do you expect to escape being judged [and condemned] in hell?

Mark 8:36

For what would it benefit a person to gain the whole world [i.e., of material things] and give up his life [i.e., of spiritual blessings]?

Luke 9:24-25

For whoever would [try to] save his life [i.e., by neglecting spiritual things] will lose it [i.e., miss out on the blessings of God]. But whoever [willingly] loses his life [i.e., in commitment to God's service] for my sake, that person will save it [i.e., obtain both temporal and spiritual blessings].

Luke 12:5

But I am warning you about whom you should fear. Fear the One [i.e., God] who, after He has killed [i.e., the body], has power to throw [you] into hell [See note on Matt. 5:29]. Yes, I tell you, fear Him.

Romans 6:6

We know that our old self was [figuratively] crucified with Christ, in order that the body of sin [i.e., our whole life of sin] might be destroyed [i.e., become powerless to control our actions and thoughts], so that we should not be enslaved to the practice of sin any longer.

Romans 8:13

for if you people live under [the control of] the flesh, you must die [spiritually]; but if you put to death [i.e., stop practicing] the [sinful] habits of the body by [the power of] the Holy Spirit, you will live [spiritually].

1 Corinthians 9:27

But I work out and get my body in shape [i.e., spiritually], so that after preaching to other people, I myself do not become disqualified [i.e., for winning the prize from God. See verse 24].

Galatians 5:24

And those persons who belong to Christ Jesus have crucified [i.e., put out of their lives, Col. 3:4ff] the sinful cravings of the body, along with their passionate desires.

Colossians 3:5

So, put to death [i.e., stop practicing the desires of] your physical bodies [such as] sexual immorality, [moral] impurity, lust, evil desires and greed, which is [in reality] idolatry.

1 Peter 4:1-3

Therefore, since Christ has suffered physically, you people should fortify yourselves with the same attitude He had. For the person who has suffered physically [i.e., in standing for Christ] has quit sinning.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain