Parallel Verses

New American Standard Bible

Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.

King James Version

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

Holman Bible

When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were weary and worn out, like sheep without a shepherd.

International Standard Version

When he saw the crowds, he was deeply moved with compassion for them, because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.

A Conservative Version

But when he saw the multitudes, he felt compassion for them, because they were troubled and dejected, as sheep having no shepherd.

American Standard Version

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.

Amplified

When He saw the crowds, He was moved with compassion and pity for them, because they were dispirited and distressed, like sheep without a shepherd.

An Understandable Version

But when He saw the large crowds He felt compassion for them because they were distressed and disoriented like sheep without a shepherd.

Anderson New Testament

And when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were troubled and scattered as sheep that had no shepherd.

Bible in Basic English

But when he saw all the people he was moved with pity for them, because they were troubled and wandering like sheep without a keeper.

Common New Testament

When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.

Daniel Mace New Testament

but when he saw how the multitude were fatigued and dispers'd like so many sheep without their Pastors, he was moved with compassion, and said to his disciples,

Darby Translation

But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.

Godbey New Testament

And seeing the multitudes, He was moved in compassion in their behalf, because they were fleeced and deserted, as sheep having no shepherd.

Goodspeed New Testament

But the sight of the crowds of people filled him with pity for them, because they were bewildered and dejected, like sheep that have no shepherd.

John Wesley New Testament

But seeing the multitudes he was moved with tender compassion for them, because they were faint and scattered, as sheep having no shepherd.

Julia Smith Translation

And having seen the crowds, he felt compassion for them, for they were relaxed and dispersed, as sheep not having a shepherd.

King James 2000

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

Lexham Expanded Bible

And [when he] saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd.

Modern King James verseion

But seeing the crowds, He was moved with compassion on them, because they were tired and scattered like sheep having no shepherd.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But when he saw the people, he had compassion on them, because they were pined away, and scattered abroad, even as sheep having no shepherd.

Moffatt New Testament

As he saw the crowds he was moved with pity for them; they were harassed and dejected, like sheep without a shepherd.

Montgomery New Testament

And when he saw the crowds he had compassion on them because they were distressed and fainting, like sheep without a shepherd.

NET Bible

When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd.

New Heart English Bible

But when he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.

Noyes New Testament

And seeing the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered about, as sheep having no shepherd.

Sawyer New Testament

And seeing the multitudes he had compassion on them because they were faint and scattered, like sheep without a shepherd.

The Emphasized Bible

But, seeing the multitudes, he was moved with compassion concerning them, because they were torn and thrown down, like sheep hating no shepherd.

Thomas Haweis New Testament

And beholding the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were fainting, and lying here and there, as sheep that had no shepherd.

Twentieth Century New Testament

But, when he saw the crowds, his heart was moved with compassion for them, because they were distressed and harassed, 'like sheep without a shepherd';

Webster

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

Weymouth New Testament

And when He saw the crowds He was touched with pity for them, because they were distressed and were fainting on the ground like sheep which have no shepherd.

Williams New Testament

When He saw the crowds, His heart was moved with pity for them, because they were tired and scattered like sheep without a shepherd.

World English Bible

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.

Worrell New Testament

And, seeing the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, as sheep having no shepherd.

Worsley New Testament

And when He saw the multitudes, He was moved with compassion towards them; because they were dispersed and scattered like sheep that have no shepherd:

Youngs Literal Translation

And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

when he saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

he was moved with compassion
σπλαγχνίζομαι 
Splagchnizomai 
Usage: 7

on
περί 
Peri 
Usage: 254


Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

ἐκλύω 
Ekluo 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

ῥίπτω 
Rhipto 
Usage: 6

as
ὡσεί 
Hosei 
about, as, like, as it had been, as it were, like as
Usage: 34

πρόβατον 
Probaton 
Usage: 9

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

References

Fausets

Hastings

Smith

Context Readings

A Plentiful Harvest But Few Workers

35 Jesus went to all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the good news of the kingdom. He healed every sort of disease and every sort of infirmity. 36 Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd. 37 Jesus said to his disciples: The harvest is abundant, but the laborers are few.


Cross References

Mark 6:34

When he arrived and saw the great crowd he had compassion on them. They were as sheep without a shepherd. He taught them many things.

Numbers 27:17

and can command them in battle. Do not allow your congregation to be like sheep without a shepherd.

Matthew 14:14

He saw the great crowd, had compassion on them, and healed their sick.

Zechariah 10:2

For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie. They have told false dreams! They comfort in vain. They go their way like sheep. They are afflicted because there is no shepherd.

1 Kings 22:17

Micaiah answered: I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. Jehovah said: These men have no leader. Let them go home in peace.

Matthew 15:32

Jesus called his disciples and said: I feel compassion for the people, because they have remained with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way.

2 Chronicles 18:16

Micaiah answered: I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. Jehovah said: These men have no leader. Let them go home in peace.

Isaiah 56:9-11

Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!

Jeremiah 50:6

My people have become lost sheep. Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains. They have gone along from mountain to hill and have forgotten their resting place.

Ezekiel 34:3-6

You eat the best parts of the sheep, dress in the wool, and butcher the finest sheep. Yet, you do not take care of the sheep.

Zechariah 11:16

Warning! I will allow a shepherd in the land, who will not visit those who are perishing, and will not seek those that are scattered. This shepherd will not heal that which is broken, nor feed that which is hungry. He will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.

Zechariah 13:7-8

Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow (neighbor) (companion), said Jehovah of Hosts: Strike the shepherd, and the sheep will be scattered! I will turn my hand upon (against) the little ones.

Matthew 10:6

He said: Go to the lost sheep of the house of Israel.

Matthew 15:24

He answered: I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.

Hebrews 4:15

We do not have a high priest who is not able to sympathize with our infirmities (weaknesses). He was tested in all things like ourselves. Yet he was without sin!

Hebrews 5:2

He is able to exercise compassion towards the ignorant and those going astray, since he is also subject to weakness.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain