Parallel Verses

NET Bible

Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?

New American Standard Bible

“Now, why do you cry out loudly?
Is there no king among you,
Or has your counselor perished,
That agony has gripped you like a woman in childbirth?

King James Version

Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counseller perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

Holman Bible

Now, why are you shouting loudly?
Is there no king with you?
Has your counselor perished
so that anguish grips you like a woman in labor?

International Standard Version

Why are you crying so loud now? There's no king among you, is there? Perhaps your advisor has died? For pain has overtaken you like a woman in labor.

A Conservative Version

Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee. Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

American Standard Version

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

Amplified


“Now, why do you cry out loudly?
Is there no king among you?
Has your counselor perished?
For agony has gripped you like a woman in childbirth.

Bible in Basic English

Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth:

Darby Translation

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?

Julia Smith Translation

Now wherefore wilt thou cry out with an outcry? is no king in thee? or thy counselor perished? for pain laid hold of thee as she bringing forth.

King James 2000

Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.

Lexham Expanded Bible

So then, why do you shout a loud shout? Is there no king in you? Has your counselor perished that pangs like a woman in labor have seized you?

Modern King James verseion

Now why do you cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished? For pangs have taken you like one giving birth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why then art thou now so heavy? Is there no king in thee? Are thy counselors away that thou art so pained, as a woman in her travail?

New Heart English Bible

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain has has gripped you like a woman in labor?

The Emphasized Bible

Meanwhile, wherefore shouldst thou cry out aloud? King, is there none within thee? or hath, thy counselor, perished? for labour, hath seized thee, as a woman in child-birth: -

Webster

Now why dost thou cry aloud? is there no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

World English Bible

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?

Youngs Literal Translation

Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now why dost thou cry
רוּע 
Ruwa` 
Usage: 45

רע 
Rea` 
Usage: 3

is there no king
מלך 
melek 
Usage: 2521

חילה חיל 
Chiyl 
Usage: 7

References

Fausets

Context Readings

From Exile To Victory

8 As for you, watchtower for the flock, fortress of Daughter Zion -- your former dominion will be restored, the sovereignty that belongs to Daughter Jerusalem. 9 Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor? 10 Twist and strain, Daughter Zion, as if you were in labor! For you will leave the city and live in the open field. You will go to Babylon, but there you will be rescued. There the Lord will deliver you from the power of your enemies.

Cross References

Jeremiah 8:19

I hear my dear people crying out throughout the length and breadth of the land. They are crying, 'Is the Lord no longer in Zion? Is her divine King no longer there?'" The Lord answers, "Why then do they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign idols?"

Isaiah 3:1-7

Look, the sovereign Lord who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and water,

Isaiah 13:8

They panic -- cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.

Isaiah 21:3

For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.

Isaiah 26:17

As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor pains, so were we because of you, O Lord.

Jeremiah 4:21

"How long must I see the enemy's battle flags and hear the military signals of their bugles?"

Jeremiah 22:23

You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.

Jeremiah 30:6-7

Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?

Jeremiah 50:43

The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.

Lamentations 4:20

(Resh) Our very life breath -- the Lord's anointed king -- was caught in their traps, of whom we thought, "Under his protection we will survive among the nations."

Hosea 3:4

For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.

Hosea 10:3

Very soon they will say, "We have no king since we did not fear the Lord. But what can a king do for us anyway?"

Hosea 13:10-11

Where then is your king, that he may save you in all your cities? Where are your rulers for whom you asked, saying, "Give me a king and princes"?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain