Parallel Verses

Bible in Basic English

May the sin of this people have forgiveness, in the measure of your great mercy, as you have had mercy on them from Egypt up till now.

New American Standard Bible

Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”

King James Version

Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

Holman Bible

Please pardon the wrongdoing of this people, in keeping with the greatness of Your faithful love, just as You have forgiven them from Egypt until now.”

International Standard Version

"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."

A Conservative Version

Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving kindness, and according as thou have forgiven this people, from Egypt even until now.

American Standard Version

Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

Amplified

Please pardon the wickedness and guilt of these people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You have forgiven these people, from Egypt even until now.”

Darby Translation

Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

Julia Smith Translation

Forgive now the sin of this people according to thy great kindness, and as thou didst lift up to this people, and even till now.

King James 2000

Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according unto the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.

Lexham Expanded Bible

Please forgive the sin of this people according to the greatness of your loyal love, just as you {forgave} this people, from Egypt until now."

Modern King James verseion

I beseech You, pardon the iniquity of this people according to the greatness of Your mercy, and as You have forgiven this people from Egypt even until now.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be merciful I beseech ye therefore, unto the sin of this people according unto thy great mercy, and according as thou hast forgiven this people from Egypt even unto this place."

NET Bible

Please forgive the iniquity of this people according to your great loyal love, just as you have forgiven this people from Egypt even until now."

New Heart English Bible

Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now."

The Emphasized Bible

Pardon I beseech thee, the iniquity of this people, According to the greatness of thy lovingkindness, - And according as thou hast forgiven this people, from Egypt even thus far.

Webster

Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt, even until now.

World English Bible

Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now."

Youngs Literal Translation

forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סלח 
Calach 
Usage: 46

עוון עון 
`avon 
Usage: 230

עם 
`am 
Usage: 1867

גּדל 
Godel 
Usage: 13

and as thou hast forgiven
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

עם 
`am 
Usage: 1867

מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

God's Judgment Of Israel's Rebellion

18 The Lord is slow to wrath and great in mercy, overlooking wrongdoing and evil, and will not let wrongdoers go free; sending punishment on children for the sins of their fathers, to the third and fourth generation. 19 May the sin of this people have forgiveness, in the measure of your great mercy, as you have had mercy on them from Egypt up till now. 20 And the Lord said, I have had mercy, as you say:

Cross References

Exodus 34:9

And he said, If now I have grace in your eyes, let the Lord go among us, for this is a stiff-necked people, and give us forgiveness for our wrongdoing and our sin, and take us for your heritage.

Psalm 78:38

But he, being full of pity, has forgiveness for sin, and does not put an end to man: frequently turning back his wrath, and not being violently angry.

Psalm 106:45

And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.

Exodus 32:32

But now, if you will give them forgiveness--but if not, let my name be taken out of your book.

Exodus 32:10-14

Now do not get in my way, for my wrath is burning against them; I will send destruction on them, but of you I will make a great nation.

Exodus 33:17

And the Lord said to Moses, I will do as you say: for you have grace in my eyes, and I have knowledge of you by your name.

1 Kings 8:34

Then give ear in heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again into the land which you gave to their fathers.

Psalm 51:1-2

Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.

Psalm 106:7-8

Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.

Isaiah 55:7

Let the sinner give up his way, and the evil-doer his purpose: and let him come back to the Lord, and he will have mercy on him; and to our God, for there is full forgiveness with him.

Ezekiel 20:8-9

But they would not be controlled by me, and did not give ear to me; they did not put away the disgusting things to which their eyes were turned, or give up the images of Egypt: then I said I would let loose my passion on them to give full effect to my wrath against them in the land of Egypt.

Daniel 9:19

O Lord, give ear; O Lord, have forgiveness; O Lord, take note and do; let there be no more waiting; for the honour of your name, O my God, because your town and your people are named by your name.

Jonah 3:10

And God saw what they did, how they were turned from their evil way; and God's purpose was changed as to the evil which he said he would do to them, and he did it not.

Jonah 4:2

And he made prayer to the Lord and said, O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I took care to go in flight to Tarshish: for I was certain that you were a loving God, full of pity, slow to be angry and great in mercy, and ready to be turned from your purpose of evil.

Micah 7:18

Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.

Titus 3:4-7

But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen,

James 5:15

And by the prayer of faith the man who is ill will be made well, and he will be lifted up by the Lord, and for any sin which he has done he will have forgiveness.

1 John 5:14-16

And we are certain that if we make any request to him which is right in his eyes, he will give ear to us:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain