Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

You will say to them, 'When {you are presenting} its fat, the rest will be credited to the Levites like a yield of the threshing floor and like a yield from the press.

New American Standard Bible

You shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.

King James Version

Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.

Holman Bible

“Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,

International Standard Version

Tell them that when they bring the best from it, as far as the descendants of Levi are concerned, it is to be considered like produce from the threshing floors and wine vats.

A Conservative Version

Therefore thou shall say to them, When ye heave the best of it from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.

American Standard Version

Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be reckoned unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.

Amplified

Therefore you shall say to them, ‘When you have offered the best from it, then the rest shall be credited to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.

Bible in Basic English

Say to them, then, When the best of it is lifted up on high, it is to be put to the account of the Levites as the increase of the grain-floor and of the place where the grapes are crushed.

Darby Translation

And thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the winepress.

Julia Smith Translation

And say to them, In your offering its fat from it, and it was reckoned to the Levites as the produce of the threshing-floor, and as the produce of the wine-press.

King James 2000

Therefore you shall say unto them, When you have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

Modern King James verseion

And you shall say to them, When you have lifted up its fat, then it shall be credited to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"And thou shalt say unto them, 'When ye have taken away the fat of it from it, it shall be counted unto the Levites, as the increase of corn and wine.

NET Bible

"Therefore you will say to them, 'When you offer up the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.

New Heart English Bible

"Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

The Emphasized Bible

And thou shalt say unto them, - When ye offer the best thereof out of it, then shall it be reckoned to belong unto the Levites, as the increase of the threshing-floor and as the increase of the wine-press,

Webster

Therefore thou shalt say to them, When ye have heaved from it the best of it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.

World English Bible

"Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

Youngs Literal Translation

'And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רוּם 
Ruwm 
Usage: 189

the best
חלב חלב 
Cheleb 
Usage: 92

לוי לויּי 
Leviyiy 
Usage: 283

as the increase
תּבוּאה 
T@buw'ah 
Usage: 42

and as the increase
תּבוּאה 
T@buw'ah 
Usage: 42

References

Context Readings

Instructions For The Levites

29 From all your gifts {you will present} every contribution of Yahweh, from all its fat, the part [that is] sacred.' 30 You will say to them, 'When {you are presenting} its fat, the rest will be credited to the Levites like a yield of the threshing floor and like a yield from the press. 31 You may eat it anywhere, you and your household, because it [is] a wage in return for your service in the tent of assembly.



Cross References

Genesis 43:11

Then their father Israel said to them, "If [it must be] so then do this. Take some of the best products of the land in your bags and take them down to the man as a gift--a little balm and honey, aromatic gum and myrrh, and pistachios and almonds.

Numbers 18:27-28

Your contribution will be credited to you like the grain from the threshing floor and like the produce from the press.

Deuteronomy 6:5

And you shall love Yahweh your God with all of your heart and with all of your soul and with all of your might.

Proverbs 3:9-10

Honor Yahweh from your substance, and from the firstfruits of all that will come to you,

Malachi 1:8

When you offer a blind [animal] for sacrifice, is that not wrong? And when you offer [the] lame and the one who is ill, is that not wrong? Present it, please, to your governor! Will he be pleased with you? {Will he show you favor}?" says Yahweh of hosts.

Matthew 6:33

But seek first his kingdom and righteousness, and all these [things] will be added to you.

Matthew 10:37-39

The one who loves father or mother more than me is not worthy of me, and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.

Philippians 3:8-9

{More than that}, even consider all [things] to be loss because of the surpassing greatness of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for the sake of whom I have suffered the loss of all [things], and consider [them] dung, in order that I may gain Christ

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain