Parallel Verses

The Emphasized Bible

And the sons of Israel said unto him - By the highway, will we go up, and if thy waters, we should drink - I, and my cattle then would I give the price thereof, - only - it is nothing! - with my feet, would I pass through.

New American Standard Bible

Again, the sons of Israel said to him, “We will go up by the highway, and if I and my livestock do drink any of your water, then I will pay its price. Let me only pass through on my feet, nothing else.”

King James Version

And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.

Holman Bible

“We will go on the main road,” the Israelites replied to them, “and if we or our herds drink your water, we will pay its price. There will be no problem; only let us travel through on foot.”

International Standard Version

Then the Israelis replied, "Permit us to travel on the highway. If we and our cattle drink your water, we'll pay the price you ask. Only please let us walk through, and nothing more."

A Conservative Version

And the sons of Israel said to him, We will go up by the highway. And if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price of it. Only let me, without [doing] anything, pass through on my feet.

American Standard Version

And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else , pass through on my feet.

Amplified

Again, the Israelites said to him, “We will go by the highway [trade route], and if I and my livestock drink any of your water, then I will pay for it. Only let me pass through on foot, nothing else.”

Bible in Basic English

And the children of Israel said to him, We will go up by the highway: and if we or our cattle take of your water, we will give you a price for it: only let us go through on our feet, nothing more.

Darby Translation

And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.

Julia Smith Translation

And the sons of Israel will say to him, By the highway will we come up; and if we shall drink of thy waters, I and my cattle, I gave a price: only not speaking, I will pass through on my feet. .

King James 2000

And the children of Israel said unto him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of your water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.

Lexham Expanded Bible

The {Israelites} said to him, "We will go up on the main road, and if we and our livestock drink your water, we will pay [for it]. It is only a small matter; let us pass through on our feet."

Modern King James verseion

And the sons of Israel said to him, We will go by the highway. And if I and my cattle drink of your water, then I will pay for it. Without doing anything, I will only go through on my feet.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the children of Israel said unto him, "We will go by the beaten way: and if either we or our cattle drink of thy water, we will pay for it, we will do no more but pass through by foot only."

NET Bible

Then the Israelites said to him, "We will go along the highway, and if we or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else."

New Heart English Bible

The children of Israel said to him, "We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my livestock, then will I give its price: let me only, without doing anything else, pass through on my feet."

Webster

And the children of Israel said to him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.

World English Bible

The children of Israel said to him, "We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my livestock, then will I give its price: let me only, without [doing] anything [else], pass through on my feet."

Youngs Literal Translation

And the sons of Israel say unto him, 'In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

unto him, We will go
עלה 
`alah 
Usage: 890

by the high way
מסלּה 
M@cillah 
Usage: 27

and if I and my cattle
מקנה 
Miqneh 
Usage: 76

שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

then I will pay
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

for it I will only, without doing any thing
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

Context Readings

Edom Denies Passage

18 And Edom said unto him, Thou shalt not pass through my land, - lest with the sword, I come out to meet thee. 19 And the sons of Israel said unto him - By the highway, will we go up, and if thy waters, we should drink - I, and my cattle then would I give the price thereof, - only - it is nothing! - with my feet, would I pass through. 20 And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out to meet him, with a strong people, and with a firm hand.



Cross References

Deuteronomy 2:6

Food, shall ye buy of them with silver so shall ye eat, - yea even water, shall ye buy of them with silver so shall ye drink.

Deuteronomy 2:28

Food for silver, shalt thou sell me so will I eat, and water for silver, shalt thou let me have, so will I drink, - only I would pass through on my feet; -

Exodus 12:38

Moreover also, a mixed multitude, came up with them, - flocks also, and herds, exceeding much cattle,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain