Parallel Verses

Bíblia King James Atualizada Português

O ser humano sai nu do ventre de sua mãe; assim como vem ao mundo, assim parte deste. De todo o trabalho em que se extenuou nada poderá levar consigo!

A Bíblia Sagrada

Como saiu do ventre de sua mãe, assim nu voltará, indo-se como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na sua mão.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Como saiu do ventre de sua mãe, assim também se irá, nu como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na mão.

New American Standard Bible

As he had come naked from his mother's womb, so will he return as he came He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.

Tópicos

Referências Cruzadas

Jó 1:21

e exclamou em oração: “Nu deixei o ventre de minha mãe, e nu partirei da terra. Yahweh deu, Yahweh o tomou; louvado seja o Nome do SENHOR!”

Salmos 49:17

pois, ao morrer, nada levará consigo, nem descerá com ela seu esplendor.

1 Timóteo 6:7

Porque ingressamos neste mundo sem absolutamente nada, e ao partirmos daqui, nada podemos levar;

Lucas 12:20

Contudo, Deus lhe afirmou: ‘Tolo! Esta mesma noite arrebatarei a tua alma. E todos os bens que tens entesourado para quem ficarão?’.

Informações sobre o Verso

Contexto das Leituras

14 Basta um mau negócio, e tudo poderá se perder; se tiver um filho, este ficará de mãos vazias. 15 O ser humano sai nu do ventre de sua mãe; assim como vem ao mundo, assim parte deste. De todo o trabalho em que se extenuou nada poderá levar consigo! 16 Mas há ainda outro mal doloroso: concluir ao final da vida que simplesmente correu atrás do vento; do mesmo modo como veio; assim vai.


Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org