1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1 The proverbs of David's son Solomon, king of Israel.
1 The proverbs (truths obscurely expressed, maxims) of Solomon son of David, king of Israel:
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
2 For learning what wisdom and discipline are;for understanding insightful sayings;
2 These proverbs are for gaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;
2 To know [skillful and godly] wisdom and instruction;To discern and comprehend the words of understanding and insight,
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
3 for acquiring the discipline that produces wise behavior, righteousness, justice, and upright living;
3 To receive instruction in wise behavior and the discipline of wise thoughtfulness,Righteousness, justice, and integrity;
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
4 for giving prudence to the naive, and knowledge and discretion to the young.
4 That prudence (good judgment, astute common sense) may be given to the naive or inexperienced [who are easily misled],And knowledge and discretion (intelligent discernment) to the youth,
5 A wise man will hear and (I)increase in learning,And a (J)man of understanding will acquire wise counsel,
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
5 Let the wise listen and increase their learning; let the person of understanding receive guidance
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
6 in understanding proverbs, clever sayings, words of the wise, and their riddles.
6 To understand a proverb and a figure [of speech] or an enigma with its interpretation,And the words of the wise and their riddles [that require reflection].
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
8 My son, listen to your father's instruction, and do not let go of your mother's teaching.
8 My son, hear the instruction of your father,And do not reject the teaching of your mother.
9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
9 They will be a graceful wreath for your head and a chain for your neck.
9 For they are a garland of grace on your head,And chains and ornaments [of gold] around your neck.
11 If they say, “Come with us,Let us (S)lie in wait for blood,Let us (T)ambush the innocent without cause;
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
11 If they say—“Come with us!Let’s set an ambush(N) and kill someone.(c)Let’s attack some innocent person(O) just for fun!(d)
11 If they say, "Come with us! Let's lie in wait for blood; let's ambush some innocent person for no reason at all.
11 If they say, “Come with us;Let us lie in wait to shed blood,Let us ambush the innocent without cause;
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
12 Let's swallow them alive like Sheol, and whole like those who go down into the Pit.
12 Let us swallow them alive like Sheol (the place of the dead),Even whole, as those who go down to the pit [of death];
13 We will find all kinds of precious wealth,We will fill our houses with spoil;
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
13 We'll find all kinds of valuable wealth, and we'll fill our houses with spoil.
13 We will find and take all kinds of precious possessions,We will fill our houses with spoil;
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
14 Throw your lot in with us, and all of us will have one purse."
14 Throw in your lot with us [they insist];We will all have one money bag [in common],”
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
15 My son, do not go along with them, and keep your feet away from their paths!
15 My son, do not walk on the road with them;Keep your foot [far] away from their path,
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
16 For they run toward evil; these enticers shed blood without hesitation.
16 For their feet run to evil,And they hurry to shed blood.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
17 It is foolish to spread a netwhere any bird can see it,
17 Look, it is useless to spread a net in full view of all the birds,
17 Indeed, it is useless to spread the baited netIn the sight of any bird;
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
18 but these people lie in wait for their own blood. They ambush only themselves.
18 But [when these people set a trap for others] they lie in wait for their own blood;They set an ambush for their own lives [and rush to their destruction].
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
19 Such are the paths of all who make profit dishonestly;(V)it takes the lives of those who receive it.(h)
19 Such is the way of all those who seek illicit gain it takes away the lives of those who possess it.
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
20 Wisdom cries out in the street; she raises her voice in the public squares.
21 At the head of the noisy streets she cries out;At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21 She calls out at the busiest part of the noisy streets, and at the entrance to the gates of the city she utters her words:
21 She calls out at the head of the noisy streets [where large crowds gather];At the entrance of the city gates she speaks her words:
22 “How long, O (g)(AC)naive ones, will you love (h)being simple-minded?And (AD)scoffers delight themselves in scoffingAnd fools (AE)hate knowledge?
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
22 “How long, foolish ones, will you love ignorance?How long will you mockers(X) enjoy mockingand you fools hate knowledge?(Y)
22 "You naive ones, how long will you love naivety And how long will scoffers delight in scoffing or fools hate knowledge?"
22 “How long, O naive ones [you who are easily misled], will you love being simple-minded and undiscerning?How long will scoffers [who ridicule and deride] delight in scoffing,How long will fools [who obstinately mock truth] hate knowledge?
23 “Turn to my reproof,Behold, I will (AF)pour out my spirit on you;I will make my words known to you.
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
23 If you respond to my warning,(j)(Z)then I will pour out my spirit on you(AA)and teach you my words.
23 Return to my correction! Look, I will pour out my spirit on you, and I will make my words known to you.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
24 "Because I called out to you and you refused to respond I appealed, but no one paid attention
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
25 because you neglected all my advice and did not want my correction,
25 And you treated all my counsel as nothingAnd would not accept my reprimand,
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
26 I will laugh at your calamity. I will mock when what you fear comes,
26 I also will laugh at your disaster;I will mock when your dread and panic come,
27 When your dread comes like a stormAnd your calamity comes like a (AO)whirlwind,When distress and anguish come upon you.
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
27 when terror strikes you like a stormand your calamity comes like a whirlwind,when trouble and stress overcome you.
27 when what you dread comes like a storm, and your calamity comes on like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
27 When your dread and panic come like a storm,And your disaster comes like a whirlwind,When anxiety and distress come upon you [as retribution].
28 “Then they will (AP)call on me, but I will not answer;They will (AQ)seek me diligently but they will not find me,
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
28 "Then they will call out to me, but I will not answer; they will seek me diligently, but they will not find me.
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
29 "Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD;
30 They would none of my counsel: they despised all my reproof.
30 they did not want my advice, and they rejected all my correction.
30 They would not accept my counsel,And they spurned all my rebuke.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
31 They will eat the fruit of their way, and they will be filled with their own devices.
31 “Therefore they shall eat of the fruit of their own [wicked] wayAnd be satiated with [the penalty of] their own devices.
32 “For the (AV)waywardness of the (i)naive will kill them,And the complacency of fools will destroy them.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
32 For the turning away of the inexperienced will kill them,(AK)and the complacency of fools will destroy them.
32 Indeed, the waywardness of the naive will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
33 "But the person who listens to me will live safely and will be secure from the fear of evil."
33 “But whoever listens to me (Wisdom) will live securely and in confident trustAnd will be at ease, without fear or dread of evil.”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org