1 The person who loves correction loves knowledge, but anyone who hates a rebuke is stupid.

1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

1 Whoever loves (a)discipline loves knowledge,But he who hates reproof is stupid.

1 Whoever loves discipline loves knowledge,but one who hates correction is stupid.(A)

1 Whoever loves instruction and discipline loves knowledge,But he who hates reproof and correction is stupid.

2 The good person will gain favor from the LORD, but the man who plots evil will be condemned by him.

2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.

2 A (A)good man will obtain favor from the Lord,But He will condemn a man (b)who devises evil.

2 The good person obtains favor from the Lord,(B)but He condemns a man who schemes.(C)

2 A good man will obtain favor from the Lord,But He will condemn a man who devises evil.

3 A person doesn't gain security by wickedness, but the righteous won't be uprooted.

3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

3 A man will (B)not be established by wickedness,But the root of the (C)righteous will not be moved.

3 Man cannot be made secure by wickedness,but the root of the righteous is immovable.(D)

3 A man will not be established by wickedness,But the root of the [consistently] righteous will not be moved.

4 A virtuous woman is a crown to her husband, but a wife who puts him to shame is like bone cancer.

4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

4 An (c)(D)excellent wife is the crown of her husband,But she who shames him is like (E)rottenness in his bones.

4 A capable wife(a) is her husband’s crown,(E)but a wife who causes shameis like rottenness in his bones.(F)

4 A virtuous and excellent wife [worthy of honor] is the crown of her husband,But she who shames him [with her foolishness] is like rottenness in his bones.(A)

5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

5 The thoughts of the righteous are just,But the counsels of the wicked are deceitful.

5 The thoughts of the righteous are just,but guidance from the wicked leads to deceit.

5 The thoughts and purposes of the [consistently] righteous are just (honest, reliable),But the counsels and schemes of the wicked are deceitful.

6 The words of the wicked lead to bloodshed, but the speech of the upright delivers them.

6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

6 The (F)words of the wicked lie in wait for blood,But the (G)mouth of the upright will deliver them.

6 The words of the wicked are a deadly ambush,(G)but the speech of the upright rescues them.(H)

6 The [malevolent] words of the wicked lie in wait for [innocent] blood [to slander],But the mouth of the upright will rescue and protect them.

7 After they're overthrown, the wicked won't be found, but the house of the righteous stands firm.

7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

7 The (H)wicked are overthrown and are no more,But the (I)house of the righteous will stand.

7 The wicked are overthrown and perish,(I)but the house of the righteous will stand.(J)

7 The wicked are overthrown [by their evil] and are no more,But the house of the [consistently] righteous will stand [securely].

8 A man is praised because of his wise words, but the perverted mind will be despised.

8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

8 A man will be praised according to his insight,But one of perverse (d)mind will be despised.

8 A man is praised for his insight,but a twisted mind is despised.

8 A man will be commended according to his insight and sound judgment,But the one who is of a perverse mind will be despised.

9 It's better to be unimportant, yet have a servant, than to pretend to be important, but lack food.

9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

9 Better is he who is lightly esteemed and has a servantThan he who honors himself and lacks bread.

9 Better to be dishonored, yet have a servant,than to act important but have no food.(K)

9 (a)Better is he who is lightly esteemed and has a servant,Than he who [boastfully] honors himself [pretending to be what he is not] and lacks bread.

10 The righteous person looks out for the welfare of his livestock, but even the compassion of the wicked is cruel.

10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

10 A (J)righteous man has regard for the life of his animal,But even the compassion of the wicked is cruel.

10 A righteous man cares about his animal’s health,(L)but even the merciful acts of the wicked are cruel.

10 A righteous man has kind regard for the life of his animal,But even the compassion of the wicked is cruel.(B)

11 Whoever tills his soil will have a lot to eat, but anyone who pursues fantasies lacks sense.

11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

11 He (K)who tills his land will have plenty of bread,But he who pursues worthless things lacks (e)sense.

11 The one who works his land will have plenty of food,(M)but whoever chases fantasies lacks sense.(N)

11 He who tills his land will have plenty of bread,But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.

12 The wicked desires what evil people gain, but the foundation of the righteous is productive.

12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.

12 The (L)wicked man desires the (f)booty of evil men,But the root of the righteous (M)yields fruit.

12 The wicked desire what evil men have,(b)but the root of the righteous produces fruit.

12 The wicked desire the plunder of evil men,But the root of the righteous yields richer fruit.

13 An evil man's sinful speech ensnares him, but the righteous person escapes from trouble.

13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

13 (g)An evil man is ensnared by the transgression of his lips,But the (N)righteous will escape from trouble.

13 An evil man is trapped by his rebellious speech,(O)but a righteous one escapes from trouble.(P)

13 An evil man is [dangerously] ensnared by the transgression of his lips,But the righteous will escape from trouble.

14 By his fruitful speech a man can remain satisfied, and a man's handiwork will reward him.

14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

14 A man will be (O)satisfied with good by the fruit of his (h)words,And the (P)deeds of a man’s hands will return to him.

14 A man will be satisfied with goodby the words of his mouth,(Q)and the work of a man’s hands will reward him.(R)

14 A man will be satisfied with good from the fruit of his words,And the deeds of a man’s hands will return to him [as a harvest].

15 The lifestyle of the fool is right in his own opinion, but wise is the man who listens to advice.

15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

15 The (Q)way of a fool is right in his own eyes,But a wise man is he who listens to counsel.

15 A fool’s way is right in his own eyes,(S)but whoever listens to counsel is wise.

15 The way of the [arrogant] fool [who rejects God’s wisdom] is right in his own eyes,But a wise and prudent man is he who listens to counsel.(C)

16 The anger of a fool becomes readily apparent, but the prudent person overlooks an insult.

16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

16 A (R)fool’s anger is known at once,But a prudent man conceals dishonor.

16 A fool’s displeasure is known at once,but whoever ignores an insult is sensible.(T)

16 The [arrogant] fool’s anger is quickly known [because he lacks self-control and common sense],But a prudent man ignores an insult.

17 The truth teller speaks what is right, but the false witness speaks what is deceitful.

17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

17 He who (i)speaks truth tells what is right,But a false witness, deceit.

17 Whoever speaks the truth declares what is right,but a false witness, deceit.(U)

17 He who speaks truth [when he testifies] tells what is right,But a false witness utters deceit [in court].

18 Some speak rashly like the cutting of a sword, but what the wise say promotes healing.

18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

18 There is one who (S)speaks rashly like the thrusts of a sword,But the (T)tongue of the wise brings healing.

18 There is one who speaks rashly,like a piercing sword;(V)but the tongue of the wise brings healing.(W)

18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,But the tongue of the wise brings healing.

19 A truthful saying is trusted forever, but the liar only for a moment.

19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

19 Truthful lips will be established forever,But a (U)lying tongue is only for a moment.

19 Truthful lips endure forever,but a lying tongue, only a moment.(X)

19 Truthful lips will be established forever,But a lying tongue is [credited] only for a moment.

20 Deceit is at home in the heart of those who plan evil, but those who promote peace rejoice.

20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.

20 Deceit is in the heart of those who devise evil,But counselors of peace have joy.

20 Deceit is in the hearts of those who plot evil,but those who promote peace have joy.(Y)

20 Deceit is in the heart of those who devise evil,But counselors of peace have joy.

21 No harm overwhelms the righteous, but the wicked overflow with trouble.

21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

21 (V)No harm befalls the righteous,But the wicked are filled with trouble.

21 No disaster overcomes the righteous,(Z)but the wicked are full of misery.

21 No harm befalls the righteous,But the wicked are filled with trouble.(D)

22 Deceitful speech is reprehensible to the LORD, but those who act faithfully are his delight.

22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

22 (W)Lying lips are an abomination to the Lord,But those who deal faithfully are His delight.

22 Lying lips are detestable to the Lord,(AA)but faithful people are His delight.(AB)

22 Lying lips are extremely disgusting to the Lord,But those who deal faithfully are His delight.(E)

23 A prudent man keeps what he knows to himself, but the hearts of fools shout forth their foolishness.

23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

23 A (X)prudent man conceals knowledge,But the heart of fools proclaims folly.

23 A shrewd person conceals knowledge,but a foolish heart publicizes stupidity.(AC)

23 A shrewd man is reluctant to display his knowledge [until the proper time],But the heart of [over-confident] fools proclaims foolishness.(F)

24 The diligent will take control, but the lazy will be put to forced labor.

24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

24 The hand of the diligent will rule,But the (j)slack hand will be (Y)put to forced labor.

24 The diligent hand will rule,but laziness will lead to forced labor.(AD)

24 The hand of the diligent will rule,But the negligent and lazy will be put to forced labor.

25 A person's anxiety weighs down his heart, but an appropriate word is encouraging.

25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

25 (Z)Anxiety in a man’s heart weighs it down,But a (AA)good word makes it glad.

25 Anxiety in a man’s heart weighs it down,but a good word cheers it up.(AE)

25 Anxiety in a man’s heart weighs it down,But a good (encouraging) word makes it glad.(G)

26 The righteous person is cautious with respect to his neighbor, but the lifestyle of the wicked leads them astray.

26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

26 The righteous is a guide to his neighbor,But the way of the wicked leads them astray.

26 A righteous man is careful in dealing with his neighbor,(c)but the ways of the wicked lead them astray.(AF)

26 The righteous man is a guide to his neighbor,But the way of the wicked leads them astray.

27 The lazy person does not roast what he has hunted, but diligence is one's most important possession.

27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

27 A (k)lazy man does not (l)roast his prey,But the (AB)precious possession of a man is diligence.

27 A lazy man doesn’t roast his game,(AG)but to a diligent man, his wealth is precious.(AH)

27 The lazy man does not catch and roast his prey,But the precious possession of a [wise] man is diligence [because he recognizes opportunities and seizes them].

28 In the pathway to righteousness there is life, and in that lifestyle there is no death.

28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

28 (AC)In the way of righteousness is life,And in its pathway there is no death.

28 There is life in the path of righteousness,but another path leads to death.(d)(AI) >

28 In the way of righteousness is life,And in its pathway there is no death [but immortality—eternal life].(H)

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org