Parallel Verses
Darby Translation
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
New American Standard Bible
So he
King James Version
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Holman Bible
at harvest time he looks,
International Standard Version
A lazy person doesn't plow in the proper season; he looks for a harvest, but there is nothing.
A Conservative Version
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
American Standard Version
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Amplified
The lazy man does not plow when the winter [planting] season arrives;
So he begs at the [next] harvest and has nothing [to reap].
Bible in Basic English
The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Julia Smith Translation
The slothful one reproaching will not work: he shall ask in harvest, and nothing.
King James 2000
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Lexham Expanded Bible
The lazy person will not plow in season; he will expect at the harvest, but there [will be] nothing.
Modern King James verseion
The lazy one will not plow; after the autumn he shall beg in harvest and have nothing.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
A slothful body will not go to plow, for cold of the winter; therefore shall he go a begging in Summer and have nothing.
NET Bible
The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he looks for the crop but has nothing.
New Heart English Bible
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
The Emphasized Bible
By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
Webster
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
World English Bible
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Youngs Literal Translation
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Themes
Beggars » General references to
Beggars » The children of the wicked
Harvest » Who shall beg in harvest
Idleness and sloth » Lead to » Want
Idleness and sloth » False excuses for
Plowing » Performed » During the cold winter season
Topics
Interlinear
Charash
Sha'al
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:4
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it. 4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing. 5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
Phrases
Cross References
Proverbs 19:15
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Proverbs 10:4
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Proverbs 19:24
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Proverbs 6:10-11
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Proverbs 13:4
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
Proverbs 24:34
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
Proverbs 26:13-16
The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
Matthew 25:3-10
They that were foolish took their torches and did not take oil with them;
Matthew 25:24-28
And he also that had received the one talent coming to him said, My lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou hadst not sowed, and gathering from where thou hadst not scattered,
2 Peter 1:5-11
But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,