Parallel Verses

The Emphasized Bible

Do not boast thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day may bring forth.

New American Standard Bible

Do not boast about tomorrow,
For you do not know what a day may bring forth.

King James Version

Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

Holman Bible

Don’t boast about tomorrow,
for you don’t know what a day might bring.

International Standard Version

Never brag about the day to come, because you don't know what it might bring.

A Conservative Version

Boast not thyself of tomorrow, for thou know not what a day may bring forth.

American Standard Version

Boast not thyself of tomorrow; For thou knowest not what a day may bring forth.

Amplified

Do not boast about tomorrow,
For you do not know what a day may bring.

Bible in Basic English

Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.

Darby Translation

Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.

Julia Smith Translation

Thou shalt not boast upon the day of the morrow, for thou shalt not know what a day shall bring forth.

King James 2000

Boast not yourself of tomorrow; for you know not what a day may bring forth.

Lexham Expanded Bible

Do not boast {about tomorrow}, for you do not know what the day will bring.

Modern King James verseion

Do not boast yourself of tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Make not thy boast of tomorrow, for thou knowest not what may happen today.

NET Bible

Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth.

New Heart English Bible

Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth.

Webster

Boast not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

World English Bible

Don't boast about tomorrow; for you don't know what a day may bring forth.

Youngs Literal Translation

Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
not thyself of to morrow
מחר 
Machar 
to morrow, time to come
Usage: 52

not what a day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Context Readings

All About Life

1 Do not boast thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day may bring forth. 2 Let another praise thee, and not thine own mouth, a stranger, and not thine own lips.

Cross References

Luke 12:19-20

and will say to my soul - Soul! thou hast many good things lying by for many years: be taking thy rest, eat, drink,be making merry!

James 4:13-16

Come now! ye that say - Today or To-morrow, we will journey unto this city here, and will spend there a year, and will trade and get gain, -

1 Samuel 28:19

that Yahweh may deliver, Israel also, with thee, into the hand of the Philistines, and, to-morrow, thou and thy sons with thee are about to fall, - the host of Israel also, will Yahweh deliver, into the hand of the Philistines.

Psalm 95:7

For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,

Isaiah 56:12

Come ye! I will fetch wine Let us fill ourselves with strong drink, - And like this day, shall, to-morrow be - Great beyond measure!

2 Corinthians 6:2

For he saith - In an approved season, have I hearkened unto thee, and, in a day of salvation, have succoured thee; - Lo! now, a well-approved season, Lo! now, a day of salvation:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain