Wisdom's Banquet

1 Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

1 Wisdom has (A)built her house,She has hewn out her seven pillars;

1 Wisdom has built her house;(A)she has carved out her seven pillars.

1 Wisdom has built her house; she has hewn out her seven pillars.

2 She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.

2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

2 She has (a)(B)prepared her food, she has (C)mixed her wine;She has also (D)set her table;

2 She has prepared her meat;(B) she has mixed her wine;(C)she has also set her table.(D)

2 She has prepared her food, she has spiced her wine, and she also has set her dining table.

3 She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,

3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

3 She has (E)sent out her maidens, she (F)callsFrom the (G)tops of the heights of the city:

3 She has sent out her female servants;(E)she calls out from the highest points of the city:(F)

3 She has sent out her young women, while calling out from the heights of the city,

4 Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:

4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,

4 (H)Whoever is (b)naive, let him turn in here!”To him who (I)lacks (c)understanding she says,

4 “Whoever is inexperienced, enter here!”To the one who lacks sense,(G) she says,

4 "Let whoever is naive, turn in here." To anyone lacking sense, she says,

5 Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.

5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

5 “Come, (J)eat of my foodAnd drink of the wine I have mixed.

5 “Come, eat my bread,(H)and drink the wine I have mixed.

5 "Come! Eat my food, and drink the wine that I have mixed.

6 Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.

6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

6 (d)Forsake your folly and (K)live,And (L)proceed in the way of understanding.”

6 Leave inexperience behind, and you will live;pursue the way of understanding.

6 Leave your naive ways, and live. Walk in the path of understanding."

Wisdom Prolongs Life

7 He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.

7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.

7 He who (M)corrects a scoffer gets dishonor for himself,And he who reproves a wicked man gets (e)insults for himself.

7 The one who corrects a mockerwill bring dishonor on himself;the one who rebukes a wicked man will get hurt.(a)

7 Whoever corrects a mocker invites only insult, and whoever rebukes the wicked will himself become stained.

8 Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.

8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

8 (N)Do not reprove a scoffer, or he will hate you,(O)Reprove a wise man and he will love you.

8 Don’t rebuke a mocker, or he will hate you;(I)rebuke a wise man, and he will love you.(J)

8 Don't rebuke a mocker or he will hate you. Rebuke a wise person, and he will love you.

9 Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.

9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

9 Give instruction to a wise man and he will be still wiser,Teach a righteous man and he will (P)increase his learning.

9 Instruct a wise man, and he will be wiser still;teach a righteous man, and he will learn more.(K)

9 Counsel a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will add to his learning.

Foolishness' Banquet

10 The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind

10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

10 The (Q)fear of the Lord is the beginning of wisdom,And the knowledge of the Holy One is understanding.

10 “The fear of the Lord is the beginning of wisdom,(L)and the knowledge of the Holy One(M) is understanding.

10 The fear of the LORD is where wisdom begins, and knowing holiness demonstrates understanding.

11 For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.

11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

11 For (R)by me your days will be multiplied,And years of life will be added to you.

11 For by Wisdom your days will be many,and years will be added to your life.

11 For because of me you will live a long life, and years will be added to your life.

12 If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.

12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

12 If you are wise, you are wise (S)for yourself,And if you (T)scoff, you alone will bear it.

12 If you are wise, you are wise for your own benefit;(N)if you mock, you alone will bear the consequences.”

12 If you are wise, your wisdom will assist you. If you mock, you alone will be held responsible.

The Way Of Folly

13 The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.

13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

13 The (f)woman of folly is (U)boisterous,She is (g)naive and (V)knows nothing.

13 The woman Folly is rowdy;(O)she is gullible and knows nothing.(P)

13 The foolish woman is loud, undisciplined, and without knowledge.

14 Seated at the door of her house, in the high places of the town,

14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

14 She sits at the doorway of her house,On a seat by (W)the high places of the city,

14 She sits by the doorway of her house,on a seat at the highest point of the city,

14 She sits at the entrance of her house, on a seat high above the city.

15 Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:

15 To call passengers who go right on their ways:

15 Calling to those who pass by,Who are making their paths straight:

15 calling to those who pass by,who go straight ahead on their paths:(Q)

15 She calls out to those passing by on the road, who are minding their own business,

16 Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:

16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

16 (X)Whoever is (h)naive, let him turn in here,”And to him who lacks (i)understanding she says,

16 “Whoever is inexperienced, enter here!”To the one who lacks sense, she says,

16 "Whoever is naive, turn in here!" And to anyone lacking sense, she says,

17 Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.

17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

17 “Stolen water is sweet;And (Y)bread eaten in secret is pleasant.”

17 “Stolen water is sweet,and bread eaten secretly is tasty!”(R)

17 "Stolen waters are sweet, and food eaten in secret is delicious."

18 But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld.

18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

18 But he does not know that the (j)dead are there,That her guests are in the (Z)depths of Sheol.

18 But he doesn’t know that the departed spirits are there,(S)that her guests are in the depths of Sheol.(T)

18 But he does not realize that the dead lurk there, and her invited guests wind up in the depths of Sheol.

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org