Praise To God For His Loyal Love

11 Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.

11 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.

11 Give thanks to the Lord, for He is good; His faithful love endures forever.

11 Give thanks to the LORD, for he is good; his gracious love is eternal.

11 O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever!

22 Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."

22 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

22 Let Israel say, "His faithful love endures forever."

22 Let Israel now say, "His gracious love is eternal."

22 Let Israel now say that His mercy and loving-kindness endure forever.

33 Oh let the house of Aaron say, "His lovingkindness is everlasting."

33 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

33 Let the house of Aaron say, "His faithful love endures forever."

33 Let the house of Aaron now say, "His gracious love is eternal."

33 Let the house of Aaron [the priesthood] now say that His mercy and loving-kindness endure forever.

44 Oh let those who fear the LORD say, "His lovingkindness is everlasting."

44 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.

44 Let those who fear the Lord say, "His faithful love endures forever."

44 Let those who fear the LORD now say, "His gracious love is eternal."

44 Let those now who reverently and worshipfully fear the Lord say that His mercy and loving-kindness endure forever.

55 From my distress I called upon the LORD; The LORD answered me and set me in a large place.

55 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

55 I called to the Lord in distress; the Lord answered me [and put me] in a spacious place.

55 I called on the LORD in my distress; the LORD answered me openly.

55 Out of my distress I called upon the Lord; the Lord answered me and set me free and in a large place.

66 The LORD is for me; I will not fear; What can man do to me?

66 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

66 The Lord is for me; I will not be afraid. What can man do to me?

66 The LORD is with me. I will not be afraid. What can people do to me?

66 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?

77 The LORD is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.

77 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

77 With the Lord for me as my helper, I will look in triumph on those who hate me.

77 With the LORD beside me as my helper, I will triumph over those who hate me.

77 The Lord is on my side and takes my part, He is among those who help me; therefore shall I see my desire established upon those who hate me.

88 It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

88 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

88 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man.

88 It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.

88 It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in man.

99 It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

99 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

99 It is better to take refuge in the Lord than to trust in nobles.

99 It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

99 It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.

1010 All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.

1010 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

1010 All the nations surrounded me; in the name of the Lord I destroyed them.

1010 All the nations surrounded me; but in the name of the LORD I will defeat them.

1010 All nations (the surrounding tribes) compassed me about, but in the name of the Lord I will cut them off!

1111 They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.

1111 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

1111 They surrounded me, yes, they surrounded me; in the name of the Lord I destroyed them.

1111 They surrounded me, they are around me; but in the name of the LORD I will defeat them.

1111 They compassed me about, yes, they surrounded me on every side; but in the name of the Lord I will cut them off!

1212 They surrounded me like bees; They were extinguished as a fire of thorns; In the name of the LORD I will surely cut them off.

1212 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

1212 They surrounded me like bees; they were extinguished like a fire among thorns; in the name of the Lord I destroyed them.

1212 They surrounded me like bees; but they will be extinguished like burning thorns. In the name of the LORD I will defeat them.

1212 They swarmed about me like bees, they blaze up and are extinguished like a fire of thorns; in the name of the Lord I will cut them off!

1313 You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.

1313 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

1313 You pushed me hard to make me fall, but the Lord helped me.

1313 Indeed, you oppressed me so much that I nearly fell, but the LORD helped me.

1313 You [my adversary] thrust sorely at me that I might fall, but the Lord helped me.

1414 The LORD is my strength and song, And He has become my salvation.

1414 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.

1414 The Lord is my strength and my song; He has become my salvation.

1414 The LORD is my strength and protector, for he has become my deliverer.

1414 The Lord is my Strength and Song; and He has become my Salvation.

1515 The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.

1515 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

1515 There are shouts of joy and victory in the tents of the righteous: "The Lord's right hand strikes with power!

1515 There's exultation for deliverance in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD is victorious!

1515 The voice of rejoicing and salvation is in the tents and private dwellings of the [uncompromisingly] righteous: the right hand of the Lord does valiantly and achieves strength!

1616 The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD does valiantly.

1616 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.

1616 The Lord's right hand is raised! The Lord's right hand strikes with power!"

1616 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD is victorious!"

1616 The right hand of the Lord is exalted; the right hand of the Lord does valiantly and achieves strength!

1717 I will not die, but live, And tell of the works of the LORD.

1717 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

1717 I will not die, but I will live and proclaim what the Lord has done.

1717 I will not die, but I will live to recount the deeds of the LORD.

1717 I shall not die but live, and shall declare the works and recount the illustrious acts of the Lord.

1818 The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.

1818 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

1818 The Lord disciplined me severely but did not give me over to death.

1818 The LORD will discipline me severely, but he won't hand me over to die.

1818 The Lord has chastened me sorely, but He has not given me over to death.

1919 Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.

1919 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

1919 Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the Lord.

1919 Open for me the righteous gates so I may enter through them to give thanks to the LORD.

1919 Open to me the [temple] gates of righteousness; I will enter through them, and I will confess and praise the Lord.

2020 This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.

2020 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

2020 This is the gate of the Lord; the righteous will enter through it.

2020 This is the LORD's gate The righteous will enter through it.

2020 This is the gate of the Lord; the [uncompromisingly] righteous shall enter through it.

2121 I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation.

2121 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

2121 I will give thanks to You because You have answered me and have become my salvation.

2121 I will praise you because you have answered me and have become my deliverer.

2121 I will confess, praise, and give thanks to You, for You have heard and answered me; and You have become my Salvation and Deliverer.

2222 The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.

2222 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

2222 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

2222 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

2222 The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone.

2323 This is the LORD'S doing; It is marvelous in our eyes.

2323 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.

2323 This came from the Lord; it is wonderful in our eyes.

2323 This is from the LORD it is awesome in our sight.

2323 This is from the Lord and is His doing; it is marvelous in our eyes.

2424 This is the day which the LORD has made; Let us rejoice and be glad in it.

2424 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

2424 This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.

2424 This is the day that the LORD has made; let's rejoice and be glad in it.

2424 This is the day which the Lord has brought about; we will rejoice and be glad in it.

2525 O LORD, do save, we beseech You; O LORD, we beseech You, do send prosperity!

2525 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

2525 Lord, save us! Lord, please grant us success!

2525 Please LORD, deliver us! Please LORD, hurry and bring success now!

2525 Save now, we beseech You, O Lord; send now prosperity, O Lord, we beseech You, and give to us success!

2626 Blessed is the one who comes in the name of the LORD; We have blessed you from the house of the LORD.

2626 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.

2626 Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.

2626 Blessed is the one who comes in the name of the LORD! Let us bless you from the LORD's house.

2626 Blessed is he who comes in the name of the Lord; we bless you from the house of the Lord [you who come into His sanctuary under His guardianship].

2727 The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

2727 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

2727 The Lord is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

2727 The LORD is God he will be our light! Bind the festival sacrifice with ropes to the horn at the altar.

2727 The Lord is God, Who has shown and given us light [He has illuminated us with grace, freedom, and joy]. Decorate the festival with leafy boughs and bind the sacrifices to be offered with thick cords [all over the priest's court, right up] to the horns of the altar.

2828 You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.

2828 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

2828 You are my God, and I will give You thanks. [You are] my God; I will exalt You.

2828 You are my God, and I will praise you; my God, and I will exalt you.

2828 You are my God, and I will confess, praise, and give thanks to You; You are my God, I will extol You.

2929 Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.

2929 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

2929 Give thanks to the Lord, for He is good; His faithful love endures forever.

2929 Give thanks to the LORD, for he is good and his gracious love is eternal. Alef

2929 O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org