Parallel Verses

New American Standard Bible

The wicked have drawn the sword and bent their bow
To cast down the afflicted and the needy,
To slay those who are upright in conduct.

King James Version

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

Holman Bible

The wicked have drawn the sword and strung the bow
to bring down the afflicted and needy
and to slaughter those whose way is upright.

International Standard Version

The wicked take out a sword and bend the bow, to bring down the humble and the poor to slay those who are righteous in conduct.

A Conservative Version

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.

American Standard Version

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.

Amplified


The wicked have drawn the sword and bent their bow
To cast down the afflicted and the needy,
To slaughter those who are upright in conduct [those with personal integrity and godly character].

Bible in Basic English

The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.

Darby Translation

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in the way:

Julia Smith Translation

The unjust let loose the sword, and they bent their bow; they cast down the poor and needy, to slaughter the upright of way.

King James 2000

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright behavior.

Lexham Expanded Bible

[The] wicked have drawn [the] sword and have bent their bow to throw down [the] poor and [the] needy, to kill [those] upright in [their] way.

Modern King James verseion

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who walk uprightly.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The ungodly have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the simple and poor, and to slay such as are of a right conversation.

NET Bible

Evil men draw their swords and prepare their bows, to bring down the oppressed and needy, and to slaughter those who are godly.

New Heart English Bible

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.

The Emphasized Bible

A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, - To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:

Webster

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as are of upright deportment.

World English Bible

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.

Youngs Literal Translation

A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.

Devotionals

Devotionals about Psalm 37:14

Devotionals containing Psalm 37:14

References

Hastings

Context Readings

Instruction In Wisdom

13 Jehovah laughs at him, for he sees that his day will come. 14 The wicked have drawn the sword and bent their bow
To cast down the afflicted and the needy,
To slay those who are upright in conduct.
15 Their sword will enter their own heart. Their bows will be broken.

Cross References

Psalm 11:2

Wicked people bend their bows. They set their arrows against the strings to shoot in the dark at people who are upright in heart.

Proverbs 29:27

An unjust man is an abomination (disgusting) to the righteous. He who is upright in the way is an abomination (detestable) to the wicked.

1 Samuel 24:11

My master, look at this! The border of your robe is in my hand! I cut off the border of your robe and did not kill you. You should know and be able to see I mean no harm or rebellion. I have not sinned against you! But you are trying to ambush me in order to take my life.

1 Samuel 24:17

He said: David, you are a better person than I am. You treated me with kindness when I was cruel to you.

Psalm 35:10

All my bones will say: O Jehovah, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them.

Psalm 64:2-6

Keep me safe from secret plots of corrupt evildoers.

Proverbs 29:10

The bloodthirsty hate the upright. The righteous are concerned for his life.

Habakkuk 1:13

Your eyes are too pure to look at evil. You cannot look at perversity. Why do you look at treacherous persons and not act? Why do you keep quiet when the wicked destroy the man who is more righteous?

Matthew 23:30-34

You claim that you would not have been involved with your fathers when they spilled the blood of the prophets.

Acts 7:52

Which of the prophets have your fathers not persecuted? They killed those who announced in advance the coming of the righteous one whom you have betrayed and murdered.

Acts 12:2-3

He killed James the brother of John with a sword.

Acts 12:11

Peter came to himself and he said: Now I know for sure that God sent his angel and delivered me out of the hand of Herod and from all the expectation of the Jews.

Acts 12:23

Immediately the angel of God killed him, because he did not give God the glory. He was eaten by worms and died.

1 John 3:12

We should not be like Cain who was of the evil one, and killed his brother. Why did he murder him? It was because his works were evil, and his brother's were righteous.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain