Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Within them [they think] their houses [are] forever, their dwelling places from generation to generation. They {name} [their] lands by their [own] names.

New American Standard Bible

Their inner thought is that their houses are forever
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.

King James Version

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Holman Bible

Their graves are their eternal homes,
their homes from generation to generation,
though they have named estates after themselves.

International Standard Version

Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

A Conservative Version

Their inward thought is [that] their houses [are] forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.

American Standard Version

Their inward thought is, that their houses'shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

Amplified


Their inward thought is that their houses will continue forever,
And their dwelling places to all generations;
They have named their lands after their own names [ignoring God].

Bible in Basic English

The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.

Darby Translation

Their inward thought is, that their houses are for ever,their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.

Julia Smith Translation

The midst of them their houses forever, their dwellings to generation and generation; they called in their names upon their lands.

King James 2000

Their inward thought is, that their houses shall continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Modern King James verseion

Their inward thought is that their houses shall go on forever, and their dwelling-places to all generations; they call their lands after their own names.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And yet they think that their houses shall continue forever, and that their dwelling-places shall endure from one generation to another; and call the lands after their own names.

NET Bible

Their grave becomes their permanent residence, their eternal dwelling place. They name their lands after themselves,

New Heart English Bible

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

The Emphasized Bible

Their, inward thought, is that their houses are for times age-biding, Their habitations, for generation after generation, - They give their own names unto lands!

Webster

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

World English Bible

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

Youngs Literal Translation

Their heart is: Their houses are to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.

References

Context Readings

Misplaced Trust In Wealth

10 For he sees [that] the wise die, together [with the] fool and brute they perish, and leave their wealth to the next [generation]. 11 Within them [they think] their houses [are] forever, their dwelling places from generation to generation. They {name} [their] lands by their [own] names. 12 But man cannot continue in [his] pomp. He is like the beasts [that] perish.


Cross References

Genesis 4:17

And Cain knew his wife, and she conceived and gave birth to Enoch. And when he built a city {he named the city after his son, Enoch}.

Psalm 64:6

{They carefully plot} injustices [saying], "We have perfected {the perfect plot}!" Both [the] {inner thought} and heart of man [are] deep.

Psalm 5:9

For there is not [anything] reliable in his mouth; their inner part [is] destruction. Their throat is an open grave; [with] their tongue they speak deceit.

Deuteronomy 3:14

Jair the descendant of Manasseh acquired the whole region of Argob, up to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and he called it, [that is] Bashan, after his [own] name, Havvoth Jair, {as it still is today}.

1 Samuel 15:12

Then Samuel got up early in the morning to meet Saul. Samuel was told, "Saul has gone to Carmel, and look, he [is] setting up a monument for himself." Then he turned around and crossed over and went down to Gilgal.

2 Samuel 18:18

(Now Absalom had taken and set up for himself in his lifetime a stone pillar that [is] in the valley of the king, because he said, "I have no son in order to remember my name," and he called the stone pillar by his name. It [is] called the monument of Absalom until this day).

Psalm 10:6

He says in his heart, "I shall not be moved {throughout all generations}, [during] which [I will have] no trouble."

Ezekiel 38:10

" 'Thus says the Lord Yahweh: "{And then} on that day, things will come up on your mind, and you will devise evil plans.

Luke 11:39

But the Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inside is full of greediness and wickedness.

Acts 8:22

Therefore repent of this wickedness of yours, and ask the Lord if perhaps the intent of your heart may be forgiven you!"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain