Misplaced Trust In Wealth

1 Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.(A)Hear this, all peoples;Give ear, all (B)inhabitants of the world,

1 {To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

1 For the choir director. A psalm of the sons of Korah.Hear this, all you peoples;listen, all who inhabit the world,(A)

1 Listen to this, all you people! Pay attention, all you who live in the world,

2 both low and high, rich and poor together.

2 Both (C)low and high,Rich and poor together.

2 Both low and high, rich and poor, together.

2 both low and high,(a)rich and poor together.(B)

2 both average people and those of means, the rich and the poor together.

3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.

3 My mouth will (D)speak wisdom,And the meditation of my heart will be (E)understanding.

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

3 My mouth speaks wisdom;my heart’s meditation brings understanding.(C)

3 My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

4 I will incline my ear to (F)a proverb;(G)I will (a)express my (H)riddle on the harp.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

4 I turn my ear to a proverb;I explain my riddle with a lyre.(D)

4 I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

5 Why should I (I)fear in days of adversity,When the iniquity of my (b)foes surrounds me,

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

5 Why should I fear in times of trouble?The iniquity of my foes surrounds me.(E)

5 Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me

6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches?

6 Even those who (J)trust in their wealthAnd boast in the abundance of their riches?

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

6 They trust in their wealthand boast of their abundant riches.(F)

6 those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.

7 No man can by any means (K)redeem his brotherOr give to God a (L)ransom for him—

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

7 Yet these cannot redeem a person(b)or pay his ransom to God(G)

7 No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him

8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,

8 For (M)the redemption of (c)his soul is costly,And he should cease trying forever—

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

8 since the price of redeeming him is too costly,one should forever stop trying(c)(H)

8 for it would cost too much to redeem his life, and the payments would go on forever

9 That he should live on forever, that he should not see corruption.

9 That he should (N)live on eternally,That he should not (d)(O)undergo decay.

9 That he should still live for ever, and not see corruption.

9 so that he may live foreverand not see the Pit.(I)

9 that he should go on living and not see corruption.

10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

10 For he sees that even (P)wise men die;The (Q)stupid and the senseless alike perishAnd (R)leave their wealth to others.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

10 For one can see that wise men die;foolish and stupid men also pass away.(J)Then they leave their wealth to others.(K)

10 Indeed, he will see wise people die; the stupid and the senseless will meet their doom and leave their wealth to others.

11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

11 Their (e)(S)inner thought is that their houses (T)are foreverAnd their dwelling places to all generations;They have (U)called their lands after their own names.

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

11 Their graves are their eternal homes,(d)their homes from generation to generation,though they have named estates after themselves.(L)

11 Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.

12 But (V)man in his (f)pomp will not endure;He is like the (g)beasts that (h)perish.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

12 But despite his assets,(e) man will not last;he is like the animals that perish.(M)

12 But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.

13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.

13 This is the (W)way of those who are foolish,And of those after them who (X)approve their words. (i)Selah.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

13 This is the way of those who are arrogant,and of their followers,who approve of their words.(f)(N)Selah

13 This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.

14 As sheep they are appointed (Y)for (j)Sheol;Death shall be their shepherd;And the (Z)upright shall rule over them in the morning,And their form shall be for (k)Sheol (AA)to consume(l)So that they have no habitation.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

14 Like sheep they are headed for Sheol;Death will shepherd them.The upright will rule over them in the morning,(O)and their form will waste away in Sheol,(g)far from their lofty abode.(P)

14 Like sheep, they are destined for the realm of the dead, with death as their shepherd. The upright will have dominion over them in the morning; their strength will be consumed in the afterlife, so that they have no home.

15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.

15 But God will (AB)redeem my soul from the (m)power of (n)Sheol,For (AC)He will receive me. Selah.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

15 But God will redeem my lifefrom the power of Sheol,for He will take me.(Q)Selah

15 God will truly redeem me from the power of Sheol. He will surely receive me! Interlude

16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.

16 Do not be afraid (AD)when a man becomes rich,When the (o)glory of his house is increased;

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

16 Do not be afraid when a man gets rich,when the wealth(h) of his house increases.(R)

16 Don't be afraid when someone gets rich, when the glory of his household increases.

17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.

17 For when he dies he will (AE)carry nothing away;His (p)glory will not descend after him.

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

17 For when he dies, he will take nothing at all;his wealth(i) will not follow him down.(S)

17 When he dies, he will not be able to take it all with him his possessions will not follow him to the grave,

18 Though while he lived he blessed his soul?and men praise you when you do well for yourself?

18 Though while he lives he (AF)congratulates (q)himself—And though men praise you when you do well for yourself—

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

18 Though he praises himself during his lifetime—and people praise you when you do well for yourself(T)

18 although he considers himself blessed while he's alive. Though people praise you for doing well,

19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

19 (r)He shall (AG)go to the generation of his fathers;They will never see (AH)the light.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

19 he will go to the generation of his fathers;they will never see the light.(U)

19 you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

20 (AI)Man in his (s)pomp, yet without understanding,Is (AJ)like the (t)beasts that (u)perish.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

20 A man with valuable possessions(j)but without understandingis like the animals that perish.(V)

20 Humanity, despite its conceit, does not understand that it will perish, just like the animals. A song of Asaph.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org